- Examples
Y es siempre así: he heredado dossieres siempre iguales. | And it is always so: I have inherited always equal dossiers. |
Traducción de manuales de presentación para programas de gestión de dossieres de pacientes. | Translation of presentation manuals for patient record management software. |
Tenía dossieres de todo el mundo. | He had a file on everyone. |
Los dossieres de plástico son una parte esencial del trabajo diario de mucha gente. | Plastic sleeves are an essential part of everyday working life for many people. |
Podemos imprimir tus sobres de plástico o tus dossieres perforados a una o doble cara. | We can print your plastic sleeves or punched pockets on one or two sides. |
Próximamente incorporamos dossieres educativos en formato PDF con sugerencias para trabajar en el aula. | In future, we will post educational dossiers in a PDF format with suggestions for working in the classroom. |
Sus dossieres académicos serán automáticamente transferidos por nuestros profesores de Antibes al equipo pedagógico de Accord París. | Your academic files will be automatically transferred by our teachers in Antibes to the teaching team at Accord Paris. |
O bien, ¿quieres equipar a toda tu empresa con dossieres de plástico que presenten tu diseño corporativo? | Or want to kit out your entire company with plastic sleeves bearing your corporate design? |
Otro material no libro son las Recopilaciones facticias: corresponden a documentos elaborados por la biblioteca, resultando dossieres. | Other non-book materials include Fact Collations: these documents are produced by the library, set out in dossiers. |
Aquí encontrará todos los comunicados de prensa, dossieres de prensa digitales e imágenes actuales para su descarga. | This is where you will find all press releases, digital press folders and the latest images to download. |
Presentación de dossieres al Ministerio de Sanidad y Consumo por iniciativa de la dirección técnica de CEAMED S.A. | Submission of dossiers designed by the technical management of CEAMED S.A. to the Ministry of Health and Consumer. |
Hay dossieres sobre todo el alto escalafón de la cábala oscura y eso llevará pronto a sus arrestos en masa. | There are dossiers on the entire upper echelon of the dark cabal and this will lead soon to their mass arrest. |
Como el resto de dossieres del Observatorio, está disponible íntegramente en castellano, catalán, inglés y francés. | Like the rest of the Observatory's dossiers, this one is also available in Catalan, Spanish, English and French. |
Nuestros dossieres transparentes son doblados a la izquierda para mayor practicidad, y son abiertos en la parte derecha y superior. | Our transparent sleeve folders are folded on the left for practicality and are open on the right and at the top. |
Tras la nominación, el jurado internacional se reunirá por lo menos una vez en julio-agosto para evaluar los dossieres candidatos remitidos a la IRU. | After nomination, the international jury will meet at least once in September to evaluate the candidate dossiers submitted to IRU. |
El archivo consiste en dossieres detallados relacionados con todos los emplazamientos arqueológicos de la península, mapas, diapositivas, fotografías, planos y dibujos de yacimientos. | The archive consists of detailed files relating to all the archaeological sites on the peninsula, maps, slides, photographs and site plans and drawings. |
Esos supondrá una inversión de 2 a 4 M€, dependiendo de los productos elegidos, y de que dossieres seamos capaces de completar. | That would imply an investment of 2-4 M€, depending on the chosen drugs and the number of dossier we would be able to complete and submit. |
En esta ocasión, acompañando a los catálogos individuales, elaboramos una serie de dossieres recogiendo la abundante presencia digital de los artistas y su repercusión en medios. | On this occasion, to accompany the solo exhibition catalogues, a series of dossiers collect the enormous digital presence of the artists and their impact on the media. |
La UCLAF o la OLAF deberían constituir un servicio con una competencia cuasi judicial para que la corrupción transnacional y los dossieres de fraude pudieran ser tratados adecuadamente en los tribunales nacionales. | UCLAF or OLAF should be a unit with quasi-legal powers, enabling international corruption and fraud dossiers to be tackled properly by the national courts. |
Y para el futuro esperamos completar todos estos dossieres de seguridad en el sector aéreo que son fundamentales, con la consideración del factor esencial que es el factor humano. | For the future we hope to complete all the key security dossiers for the aviation sector, having regard to the key factor, namely the human factor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
