Dorotea

Popularity
500+ learners.
Yo siempre he estado a favor del Gobierno, mi mujer es del Círculo Femenino y mi cuñado es "doroteo".
I've always been for the Government, my wife's in the womers club and my brother-in-law is a "doroteo".
Cuando Doroteo era dieciséis algo sucedió que es incierto y ahora unknowable.
When Doroteo was sixteen something happened which is uncertain and now unknowable.
Obispo Doroteo Fernandez, mayo de 1961 a enero de 1962 (Administrador Apostólico)
Bishop Doroteo Fernandez, May 1961 to January 1962 (Apostolic Administrator)
¿La imagen utilizada por Doroteo de Gaza evoca en mí una experiencia personal?
Does this image used by Dorotheus of Gaza remind me of a personal experience?
Doroteo, de aquí en adelante chalet de Pancho, unido con otros bandidos y sintió bien a un miembro de una cuadrilla del proscribir.
Doroteo, hereafter Pancho Villa, joined with other bandits and became a member of an outlaw gang.
Marchando con nosotros todo el día este lunes era el tío de María Isavel, Doroteo Jiménez, su esposa, Juana, y su hijo, joven.
Marching with us all day Monday is Maria Isavel's uncle, Doroteo Jimenez, his wife, Juana, and their young son, Jose.
Doroteo Arango, que se conoce a la historia como Francisco Pancho Villa, fue llevado en 1878 en el estado de Durango, México en un hacienda.
Doroteo Arango, who is known to history as Francisco Pancho Villa, was born in 1878 in the state of Durango, Mexico on an hacienda.
Esta misma forma de elaborar vinos es de la que hemos sido testigo con nuestro abuelo y más tarde con nuestros padres, Doroteo y Ma Asunción.
It is the same winemaking process that we witnessed from our grandfather and later from our parents, Doroteo and Maria Asunción.
La operación se llevó a cabo en absoluto secreto, entre los pocos conocedores de la misma estaban Juan Ajuriagerra, Doroteo de Ziaurritz y Lucio Artetxe.
The operation was carried out in absolute secrecy. The few who knew of it included Juan Ajuriagerra, Doroteo de Ziaurritz, and Lucio Artetxe.
Pues si no recuerdo mal, debuté a los seis años con la compañía de Doroteo Martí en Genoveva de Bravante; era el año 1949.
Well if I remember correctly, I made my debut aged six with the Doroteo Martí company in Genevieve of Brabant, in 1949.
En la primera mitad del siglo VI, Doroteo de Gaza, muy joven, se hizo monje en Palestina; después, fundó un monasterio.
In the first half of the sixth century, Dorotheus of Gaza became a monk in Palestine when he was very young; later, he founded a monastery himself.
En 1991 Ostatu trabajaba con ahíncoen la elaboración de sus vinos jóvenes:el blanco y el tinto maceración carbónica, bajo la batuta de Doroteo Sáenz de Samaniego:Teito.
In 1991, Ostatu worked hard to produce its young wines: white and carbonic maceration red, under the baton of Doroteo Sáenz de Samaniego: Teito.
Sin embargo no hay hombre que haya desgastado completamente su conciencia porque ella es algo Divino y nunca se extingue completamente (Abba Doroteo).
Nevertheless, there is not one human being that has lost his conscience, for it is something divine and can never be eradicated totally.
Hoy somos cuatro de los seis hijos de Doroteo y Mª Asunción (Gonzalo, Ernesto, Mariasun e Iñigo) los que desde el año 2000, y de una forma gradual, nos hemos hecho cargo de la bodega.
Today, four of Doroteo and Maria Asunción's six children (Gonzalo, Ernesto, Mariasun and Iñigo) have gradually taken over the winery since 2000.
Hoy somos cuatro de los seis hijos de Doroteo y Ma Asunción (Gonzalo, Ernesto, Mariasun e Iñigo) los que desde el año 2000, y de una forma gradual, nos hemos hecho cargo de la bodega.
Today, four of Doroteo and Maria Asunción's six children (Gonzalo, Ernesto, Mariasun and Iñigo) have gradually taken over the winery since 2000.
Esta factibilidad se determinó mediante la evaluación de la supervivencia, el crecimiento, estado de sanidad y vigor de una plantación de cedro rojo (Cedrela odorata L.) ubicada en el Ejido Doroteo Arango, Tamaulipas.
This feasibility was determined through the assessment of the survival, growth, health and vigour of a plantation of red cedar (Cedrela odorata L.) located in the Ejido Doroteo Arango, Tamaulipas.
De familia acomodada, muy cultivado, apasionado por la lectura hasta el punto de llevar su biblioteca al monasterio, Doroteo entra joven en la comunidad del abad Seridos, cerca de Gaza, en Palestina.
Son of a wealthy family, very cultivated, so enamored of reading that he brought his library to the monastery, as a young man Dorotheus entered the community of Abba Serid near Gaza in Palestine.
Doroteo me hizo un recorrido por el cenote mostrándome unas manos mayas pintadas en las paredes, murciélagos, golondrinas, un esqueleto de serpiente en el agua, tres calaveras mayas, estalactitas y estalagmitas y un entorno completamente natural.
Dorothy gave me a tour on the cenote showing me mayan hands painted on the walls, bats, swallows, a skeleton of a snake in the water, three maya skulls, stalactites and stalagmites and a completely natural environment.
En esta apuesta por lacalidaden su viticultura no están solos, sino que cuentan con la inclusión en su proyecto con los pequeños viticultores de Samaniego, con los que colaboran desde hace varias generaciones, cuando su padre, Doroteo Sáenz de Samaniego, regentaba el negocio familiar.
They have the hand of small winegrowers of Samaniego, with whom they collaborate for several generations, when their father, Doroteo Sáenz de Samaniego, ran the business.
D. Doroteo Fernández, Administrador Apostólico de la Diócesis, me había autorizado a subir a Garabandal, a decir allí la Misa, a predicar y a confesar. Tuve la oportunidad de visitar al Sr. Obispo en varias ocasiones.
Fr. Doroteo Fernández, Apostolic Administrator of the Diocese, had authorized me to go up to Garabandal to say mass, to preach, and to hear confession as well. I had the opportunity to visit the Bishop on various occasions.
Word of the Day
to water