doroteo
Popularity
500+ learners.
- Examples
I've always been for the Government, my wife's in the womers club and my brother-in-law is a "doroteo". | Yo siempre he estado a favor del Gobierno, mi mujer es del CÃrculo Femenino y mi cuñado es "doroteo". |
Price per night 2400 PHP Skies doroteo jose condo offers accommodation in Manila, 2.5 km from Manila Cathedral and 2.6 km from Malacanang Palace. | Precio por noche desde 2300 PHP El Skies doroteo jose condo ofrece alojamiento en Manila, a 2,5 km de la catedral de Manila y a 2,6 km del palacio Malacanang. |
When Doroteo was sixteen something happened which is uncertain and now unknowable. | Cuando Doroteo era dieciséis algo sucedió que es incierto y ahora unknowable. |
Bishop Doroteo Fernandez, May 1961 to January 1962 (Apostolic Administrator) | Obispo Doroteo Fernandez, mayo de 1961 a enero de 1962 (Administrador Apostólico) |
Doroteo, hereafter Pancho Villa, joined with other bandits and became a member of an outlaw gang. | Doroteo, de aquà en adelante chalet de Pancho, unido con otros bandidos y sintió bien a un miembro de una cuadrilla del proscribir. |
Marching with us all day Monday is Maria Isavel's uncle, Doroteo Jimenez, his wife, Juana, and their young son, Jose. | Marchando con nosotros todo el dÃa este lunes era el tÃo de MarÃa Isavel, Doroteo Jiménez, su esposa, Juana, y su hijo, joven. |
Doroteo Arango, who is known to history as Francisco Pancho Villa, was born in 1878 in the state of Durango, Mexico on an hacienda. | Doroteo Arango, que se conoce a la historia como Francisco Pancho Villa, fue llevado en 1878 en el estado de Durango, México en un hacienda. |
It is the same winemaking process that we witnessed from our grandfather and later from our parents, Doroteo and Maria Asunción. | Esta misma forma de elaborar vinos es de la que hemos sido testigo con nuestro abuelo y más tarde con nuestros padres, Doroteo y Ma Asunción. |
The operation was carried out in absolute secrecy. The few who knew of it included Juan Ajuriagerra, Doroteo de Ziaurritz, and Lucio Artetxe. | La operación se llevó a cabo en absoluto secreto, entre los pocos conocedores de la misma estaban Juan Ajuriagerra, Doroteo de Ziaurritz y Lucio Artetxe. |
Well if I remember correctly, I made my debut aged six with the Doroteo Martà company in Genevieve of Brabant, in 1949. | Pues si no recuerdo mal, debuté a los seis años con la compañÃa de Doroteo Martà en Genoveva de Bravante; era el año 1949. |
In 1991, Ostatu worked hard to produce its young wines: white and carbonic maceration red, under the baton of Doroteo Sáenz de Samaniego: Teito. | En 1991 Ostatu trabajaba con ahÃncoen la elaboración de sus vinos jóvenes:el blanco y el tinto maceración carbónica, bajo la batuta de Doroteo Sáenz de Samaniego:Teito. |
Today, four of Doroteo and Maria Asunción's six children (Gonzalo, Ernesto, Mariasun and Iñigo) have gradually taken over the winery since 2000. | Hoy somos cuatro de los seis hijos de Doroteo y Mª Asunción (Gonzalo, Ernesto, Mariasun e Iñigo) los que desde el año 2000, y de una forma gradual, nos hemos hecho cargo de la bodega. |
Today, four of Doroteo and Maria Asunción's six children (Gonzalo, Ernesto, Mariasun and Iñigo) have gradually taken over the winery since 2000. | Hoy somos cuatro de los seis hijos de Doroteo y Ma Asunción (Gonzalo, Ernesto, Mariasun e Iñigo) los que desde el año 2000, y de una forma gradual, nos hemos hecho cargo de la bodega. |
This feasibility was determined through the assessment of the survival, growth, health and vigour of a plantation of red cedar (Cedrela odorata L.) located in the Ejido Doroteo Arango, Tamaulipas. | Esta factibilidad se determinó mediante la evaluación de la supervivencia, el crecimiento, estado de sanidad y vigor de una plantación de cedro rojo (Cedrela odorata L.) ubicada en el Ejido Doroteo Arango, Tamaulipas. |
They have the hand of small winegrowers of Samaniego, with whom they collaborate for several generations, when their father, Doroteo Sáenz de Samaniego, ran the business. | En esta apuesta por lacalidaden su viticultura no están solos, sino que cuentan con la inclusión en su proyecto con los pequeños viticultores de Samaniego, con los que colaboran desde hace varias generaciones, cuando su padre, Doroteo Sáenz de Samaniego, regentaba el negocio familiar. |
Doroteo Arnaiz, internationally renowned writer and director of the National CalcografÃa between 1980 and 1985, They have been selected thirteen etchings made between the decades of 1960 and 1970, most of them belonging to the 'Interchangeable' series. | De Doroteo Arnaiz, grabador de prestigio internacional y director de la CalcografÃa Nacional entre 1980 y 1985, se han seleccionado trece grabados realizados entre las décadas de 1960 y 1970, la mayorÃa de ellos pertenecientes a la serie 'Permutables'. |
Fr. Doroteo Fernández, Apostolic Administrator of the Diocese, had authorized me to go up to Garabandal to say mass, to preach, and to hear confession as well. I had the opportunity to visit the Bishop on various occasions. | D. Doroteo Fernández, Administrador Apostólico de la Diócesis, me habÃa autorizado a subir a Garabandal, a decir allà la Misa, a predicar y a confesar. Tuve la oportunidad de visitar al Sr. Obispo en varias ocasiones. |
Doroteo Arnaiz, internationally renowned writer and director of the National CalcografÃa between 1980 and 1985, They have been selected thirteen etchings made between the decades of 1960 and 1970, la mayorÃa de ellos pertenecientes a la serie 'Permutables'. | De Doroteo Arnaiz, grabador de prestigio internacional y director de la CalcografÃa Nacional entre 1980 y 1985, se han seleccionado trece grabados realizados entre las décadas de 1960 y 1970, la mayorÃa de ellos pertenecientes a la serie 'Permutables'. |
Maria's uncle Doroteo Jimenez, who has been actively fighting alongside the UFW for better working conditions for farm workers since the passing of Maria, will also join community members and religious leaders in the prayer and vigil to honor her. | Doroteo Jiménez el tÃo de Maria, que ha estado luchando activamente al lado del UFW para mejor condiciones para campesinos desde el paso de Maria, también unirán la comunidad miembros y lÃderes religiosos en la oración y la vigilia para honorarla. |
Time when, thanks to the intervention of the sculptor Baltasar Lobo, Doroteo Arnaiz first visited the house-workshop Parra was in the number 4 of the Texel Street Parisina, creándose desde entonces estrechos vÃnculos entre los dos pintores. | Momento en el que, gracias a la intervención del escultor Baltasar Lobo, Doroteo Arnáiz visitó por vez primera la casa-taller que Parra tenÃa en el número 4 de la parisina rue du Texel, creándose desde entonces estrechos vÃnculos entre los dos pintores. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
