don't yell at me

He can get it, don't yell at me in front of the pledges!
¡Él puede, deja de gritarme enfrente de los prospectos!
And don't yell at me again, or you won't see any gifts under the tree.
Sí, y no vuelvas a gritarme, o no verás ni un regalo debajo del árbol.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor, no me grites, pero no hay suficiente espacio.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor no me grites, pero no hay suficiente espacio.
Please don't yell at me, this isn't my job.
Por favor no me grites, este no es mi trabajo.
Please don't yell at me, it's not my fault.
Por favor no me grites, no es mi culpa.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor, no me grites, pero no hay suficiente espacio.
I'm getting in the car, don't yell at me!
Me estoy metiendo en el coche, ¡no me grites!
First of all... don't yell at me, It's not my fault.
Primero que nada, no me grites. No fue mi culpa.
Okay, well, please don't yell at me.
Vale, bien, por favor no me grite.
Oh, don't yell at me about this.
Oh, no me grites por ésto.
Cut the drama. And don't yell at me!
¡Basta de drama y no me grites!
Yes, but don't yell at me.
Sí, pero no me grites.
Kat, please don't yell at me.
Kat, por favor, no me grites.
All right, don't yell at me, robert.
Muy bien, no me grites, Robert.
I'm sorry. Please just don't yell at me, okay?
Pero, por favor, no me grites, ¿está bien?
Hey, don't yell at me.
Oye, no me grites .
Okay, okay, okay, don't yell at me.
Bueno, bueno, está bien, no me grites.
Please don't yell at me.
Por favor no me grites.
Please don't yell at me.
Por favor no me grite.
Word of the Day
sorcerer