don't touch me

Look, just go into the kitchen, and don't touch me.
Mira, solo ve a la cocina, y no me toques.
Oh, now, Peg, please don't touch me on my birthday.
Oh, Peg, por favor no me toques en mi cumpleaños.
No, don't touch me now when it's too late!
No, ¡no me toques ahora cuando ya es demasiado tarde!
Just don't touch me for a second, please.
Tan solo no me toques por un segundo, por favor.
Even if someone really suspects, don't touch me.
Incluso si hay alguien que en verdad sospecha, no me toques.
Actually, don't touch me for one second.
En realidad, no me toques por un segundo.
Ew, no, don't touch me till I've seen your papers.
Ew. No. No me toques hasta que haya visto tus papeles.
And don't touch me for a month.
Y no me toques durante un mes.
I said you can never touch me again, don't touch me!
Dije que nunca me toques de nuevo. ¡No me toques!
If you do touch something, don't touch me afterwards.
Si tocáis algo, no me toquéis después.
I'll talk to you if you don't touch me.
Voy a hablar con usted pero no me toques.
Please don't touch me, don't even touch me...
Por favor no me toques, no te atrevas a tocarme...
Don't talk to me like that and don't touch me.
No me hables así y no me toques,
I'II go where you want, but don't touch me.
Iré a donde quiera, pero no me toque.
I just said I'm not going, so don't touch me!
¡Ya dije que no iré así que no me toques!
Don't come to my house, don't call me, don't touch me.
No vengas a mi casa, no me llames, no me toques.
Okay, but just don't touch me.
Está bien, pero solo no me toques.
All right, all right, don't touch me with that.
Vale, vale, no me toques con eso.
Hey, don't touch me there without a written permission.
No toque ahí sin un permiso escrito.
Touch the lettuce please, don't touch me.
Toca la lechuga, no me toques a mí.
Word of the Day
full moon