don't let me go

That's the reason why they don't let me go out.
Esa es la razón por la que no me dejan salir.
If you don't let me go right now, I'm gonna sue.
Si no me dejas irme ahora, te voy a denunciar.
But if you don't let me go, we fail our mission.
Pero si no me deja ir, nuestra misión fracasará.
I'll scream for Åke if you don't let me go.
Llamaré a gritos a Åke si no me dejas ir.
But our parents don't let me go anywhere.
Pero nuestros padres no nos dejan ir a ningún lado.
My captain don't let me go out with nobody.
Mi Capitán no me deja salir con nadie.
But you will lose the job if you don't let me go.
Pero perderás el trabajo si no me dejas irme.
If you don't let me go, you might never find out.
Si no me dejas ir, quizá nunca lo averigües.
If you don't let me go, you might never find out.
Si no me dejas ir, quizás nunca lo averigües.
But you don't let me go to McDonald's, either.
Pero tu también no me dejas ir a MacDonalds.
Just don't let me go off like that again.
Solo no dejes que me desvíe así de nuevo.
I can't help you if you don't let me go.
No puedo ayudarle si no me dejas ir.
Please, son, whatever happens, don't let me go.
Por favor, hijo, pase lo que pase, no me dejes ir.
Please, son, whatever happens, don't let me go.
Por favor, hijo, pase lo que pase no me dejes ir.
I'll run away anyway, if you don't let me go.
De todas formas huiré si usted no me suelta.
Pop, please don't let me go live with Uncle Mario.
Papá, por favor no dejes que me vaya a vivir con el tío Mario.
Someone else will marry my woman if you don't let me go.
Alguien se casará con mi mujer si no hago esto.
Please, son, whatever happens, don't let me go.
Por favor, hijo, pase lo que pase, no me dejes ir.
Don't leave me here, don't let me go.
No me dejes aquí, no dejes que me vaya.
If you don't let me go, my people will come looking for you.
Si no me soltáis, mi gente vendrá a buscaros.
Word of the Day
to frighten