don't fool
-no engañes
Negative imperativeconjugation offool.There are other translations for this conjugation.

fool

But you don't fool me.
Pero no me engañas porque se lo que sientes.
Now, it is understood around the world, you don't fool with a LaRouche Presidency.
En todo el mundo se entiende que con una presidencia de LaRouche no se engañan.
Peoples' Global Action, Peoples' global love, WTO, G8 and the rest, they don't fool us.
Acción Global de los Pueblos, Amor global de los pueblos, la OMC, el G8 y demás, no nos podrán engañar.
Don't fool yourself, you have been conditioned by that insane world, shaped by past generations - including your parents - and you come here and you have to uncondition yourself, you have to undergo a tremendous change.
No se engañe a sí mismo, usted ha sido condicionado por este mundo insensato creado por las generaciones pasadas ‐ incluyendo a sus padres - y viene aquí y tiene que descondicionarse usted mismo, tiene que experimentar un cambio tremendo.
David, it's very important that you don't fool around with drugs anymore.
David, es muy importante que no vuelvas a jugar con drogas.
And talking about the work, don't fool yourself: it is a lot of work.
Y hablando de trabajo, no te engañes: es mucha labor.
There's a good reason why they don't fool with those high numbers.
Hay un buen motivo por el que no juegan con esos números altos.
You may fool yourself but you don't fool me.
Puedes engañarte a ti misma pero a mi no me engañas.
But don't fool yourself thinking there's nothing to see.
Pero no te equivoques pensando que aquí no hay nada que hacer.
You don't fool ol' Harry twice, my friend, nah.
Nadie se la hace dos veces a Harry amigo mío, no.
You don't fool me, you know.
Eres consciente de que no me engañas.
The answer is that it absolutely does work, so don't fool yourself into thinking otherwise.
La respuesta es que absolutamente no funciona, así que no te engañes pensando lo contrario.
We are also people that don't fool around, we are here with a purpose.
No somos gente de perder el tiempo, venimos con un propósito claro.
You don't fool me, you know.
Sabes que no me engañas.
You don't fool me.
A mí no me engañas.
But let's don't fool ourselves; to be self-taught perhaps only adds effort, proud will, incompetence, and little more.
Pero no nos engañemos; ser autodidacta quizá solo añada esfuerzo, orgullosa voluntad, incompetencia, y poco más.
Well, you don't fool Harry Fabian.
A mí no me engañas.
You don't fool me, you know.
No me engañas. Lo sabes, ¿no?
If you do, though, don't fool around with the copyright and other notices all over the stuff.
Si lo hace, sin embargo, no se juega con los derechos de autor y otros avisos de todo el material.
That which is held sacred, you just don't play with it; you just don't fool with it at all.
Lo que se mantiene sagrado, tú simplemente no juegas con ello; tú no molestas en absoluto con eso.
Other Dictionaries
Explore the meaning of fool in our family of products.
Word of the Day
to dive