don't bother me

Go to your wedding, and don't bother me anymore with unimportant matters.
Ve a celebrar tu boda y no vuelvas a molestarme con asuntos sin importancia.
Go in the car then... and don't bother me.
Métete en el coche entonces... y no me molestes.
Get off my stoop, and don't bother me again.
Salga de mi escalera, y no me moleste de nuevo.
For example, the reactions of other people don't bother me anymore.
Por ejemplo, las reacciones de otras personas ya no me molestan.
Then go away and don't bother me; I'm an atheist.
Entonces márchese y no me moleste, yo soy ateo.
I'm gonna take a long nap, and don't bother me.
Voy a tomar una larga siesta. No me molesten.
Go on to school now. And don't bother me no more.
Ahora vete a la escuela y no me molestes más.
Go on to school now. And don't bother me mo more.
Ahora vete a la escuela y no me molestes más.
Look, if you don't bother me, I won't bother you.
Mira, si tú no me molestas, yo no te molesto.
If you want to do, do with the doll, don't bother me
Si quieres hacerlo, hazlo con la muñeca. No me molestes.
Just keep your hands off my bag and don't bother me.
Mantén las manos lejos de esa maleta y no me molestes.
In the meantime, don't bother me and simmer down, okay?
Mientras tanto, no me molesten y tranquilícense. ¿De acuerdo?
Paula, don't bother me now, for pity's sake.
Paula, no me molestes ahora, por amor de dios.
I'm under probation now, so don't bother me.
Ahora estoy en libertad condicional, así que no me molestes.
I gotta go to 1717, so please, don't bother me now.
Debo ir a la 1717, así que no me moleste.
And don't bother me unless it's necessary.
Y no me molesten a menos que sea necesario.
Now, don't bother me for 24 hours.
Ahora, no me molestes durante 24 horas.
I told you, don't bother me at work.
Te lo he dicho, no me molestes en el trabajo.
I'll be back in five, don't bother me now.
Vuelvo en cinco minutos, no me molesten ahora.
Things people say about me don't bother me.
Lo que la gente diga de mí no me preocupa.
Word of the Day
mummy