dominga
- Examples
Our comrade Dominga has also been very ill. | También la compañera Dominga ha estado muy enferma. |
My best friend is called Dominga. | Mi mejor amiga se llama Dominga. |
The history of Dominga Coc made a profound impression on the enslaved women in Sepur Zarco. | La historia de Dominga Coc dejó una huella profunda en las mujeres esclavizadas en Sepur Zarco. |
And you'll see Dominga, Fabiola and Maryuri they have a very different mom. | Y tu vas a ver a la Dominga, la Fabiola y la Maryuri que tienen una mamá muy diferente. |
After intense discussions that divided the country, the Committee of Ministers banned the project of Dominga. | Luego de intensos debates que dividieron al país, el Comité de Ministros bloquearon el proyecto de Dominga. |
Dominga was at home with her five children the morning the Xococ soldiers arrived at her house. | Dominga estaba con sus cinco hijos por la mañana, cuando llegaron los soldados de Xococ a su casa. |
The team visited smallholder farmer Dominga Ngueve, who planted varieties for demonstration on her farm near the Chianga station. | El equipo visitó a la agricultora Dominga Ngueve, que siembra variedades de demostración en su terreno cerca de la estación de Chianga. |
The Parliament met this demand and investigated the irregularities, mistakes, and deficiencies in the review of the Dominga project. | El parlamento se hizo eco de esta petición e investigó las irregularidades, los errores y las deficiencias en la evaluación del proyecto Dominga. |
Of the Mambí Liberation Army, Captain Manuel Romero, husband of Dominga Maceo, who married him in the wood. The Mambí bushes. | Del Ejército Mambí, del Ejército Libertador, era el Capitán Manuel Romero, esposo de su hermana Dominga Maceo, que se ha casado con él en la manigua. |
In 1761 he married María Dominga de Bartolomé Remacha. They had four children. Two of them, Ambrosio and Miguel, were Court musicians. | En 1761 se casó con María Dominga de Bartolomé Remacha, con la que tuvo cuatro hijos, de los cuales dos, Ambrosio y Miguel, llegaron a ser músicos en la Corte. |
To the general surprise of all, last year the environmental committee of the Coquimbo Regional Government rejected the Dominga project with its port in Totoralillo Norte. | Para la sorpresa de todos, la comisión de medio ambiente del gobierno regional en Coquimbo rechazó el pasado año el proyecto Dominga con su puerto en Totoralillo Norte. |
Dominga didn't hesitate in pointing out that the violent events that took place on June 15th were promoted by the forces aiming to oust Fernando Lugo from office. | Dominga no duda en señalar que la violencia del 15 de junio fue promovida desde las fuerzas que buscaban derribar a Fernando Lugo de la presidencia paraguaya. |
Meanwhile, Dominga made an important comment which could also be heard in several of the testimonies gathered by the International Solidarity Mission in Paraguay. | En tanto, Dominga, durante su trabajo de traducción, hizo un comentario importante que se reiteró en varios relatos obtenidos por la Misión Internacional de Solidaridad y Derechos Humanos en Paraguay. |
The Dominga project was planning on creating 2 open-pit mines to extract 12 million tons of steel and 140 thousand tons of copper over the next 22 years. | El proyecto de la Dominga consta de 2 minas a cielo abierto que busca extraer 12 millones de toneladas de acero y 140 mil toneladas de cobre en los próximos 22 años. |
The Dominga grape is distinguished as much by the characteristics of the product itself, provoked by the special micro-climate, as by the cultivation practices applied by the farmers in the region. | La uva Dominga se distingue tanto por las características del producto, provocadas por el microclima especial, como por las prácticas de cultivo aplicadas por los agricultores de la zona. |
The most prominent is without a doubt the one devoted to Dominga Herrera's miniature figures depicting various images of the country's history, including indigenous peoples, popular musicians, and historical events. | Entre sus salas, la más famosa es sin duda la de Miniaturas de Dominga Herrera. Una sala dedicada enteramente a la exhibición de figuras en miniatura que representan diversas imágenes de la historia del país. |
Projects such as the Dominga mine promise the residents a better quality of life, jobs, and prosperity, but in truth they endanger the very basis of existence of the people who live there. | En cambio, proyectos como la Mina Dominga prometen a la gente un mejor nivel de vida, puestos de trabajo y prosperidad, pero en realidad ponen en peligro su potencial y sus recursos regionales. |
Dominga, a twenty year-old woman went to the military camp with her two little daughters, Anita and Hermelinda, in search of her husband who had been captured by members of the army in 1982. | Dominga, una mujer de 20 años de edad, se dirigió al destacamento militar, junto con sus dos pequeñas hijas, Anita y Hermelinda, en búsqueda de su esposo, quien había sido capturado por miembros del ejército, en 1982. |
This is why she is close to the struggle for land which in the case of Canindeyu has claimed and recovered over one hundred thousand hectares, said Dominga during the first day of the mission. | De ahí su cercanía con la lucha por la tierra que, en el caso de Canindeyú ya ha reclamado y recuperado más de cien mil hectáreas, relata la entrevistada en la primera jornada de la Misión. |
According to AFP, the Dominga project, which belonged to the Andes Iron Company, was planning to invest around US$2.500 million dollars while bringing jobs to one of the poorest areas of the country. | De acuerdo con AFP, el proyecto de Dominga, de la compañía minera Andes Iron, planeaba invertir 2.500 millones de dólares y crear miles de trabajos en una de las zonas más pobres de Chile. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.