do you know what

If a government can't leak, do you know what happens?
Si un gobierno no puede filtrar, ¿sabes lo que ocurre?
However, do you know what is the standard of it?
Sin embargo, ¿sabes cuál es el estándar de la misma?
If this matter leaks, do you know what can happen?
Si este asunto fugas, ¿sabes lo que puede pasar?
Tell me something, do you know what happens after marriage?
Dime algo, ¿sabes lo que pasa después del matrimonio?
Hey, how do you know what the word "inconceivable" means?
Oye, ¿cómo sabes lo que la palabra "inconcebible" significa?
First, do you know what type of loan you want?
En primer lugar, ¿sabes qué tipo de préstamo que desea?
And do you know what is important for a good doctor?
¿Y sabes lo que es importante para un buen doctor?
And do you know what one of the tools is?
¿Y sabes lo que una de las herramientas es?
Sir, do you know what happened to my dad?
Señor, ¿sabes lo que le pasó a mi padre?
And do you know what we do to monsters, Lewis?
¿Y sabes lo que les hacemos a los monstruos, Lewis?
Piro, do you know what is written in my horoscope?
Piro, ¿sabes lo que está escrito en mi horóscopo?
Yeah, but like... how do you know what feels right?
Sí, pero es que... ¿cómo sabes lo que parece correcto?
Hey, Danny, do you know what happened to my dad?
Oye, Danny, ¿sabes lo que le ha pasado a mi padre?
How do you know what she achieved in her lifetime?
¿Cómo sabes lo que ella logró en su vida?
But listen, do you know what happened to me today?
Pero escucha, ¿sabes lo que me sucedió hoy?
And do you know what was behind the third one?
¿Y sabes lo que había detrás de la tercera?
How do you know what goes on inside his head?
¿Cómo sabes lo que ocurre dentro de su cabeza?
And do you know what will happen with those proposals?
¿Y saben lo que va a pasar con esas propuestas?
And do you know what Carl Sagan said to me?
¿Y sabes lo que dijo Carl Sagan a mí?
And do you know what will happen to this gentleman?
¿Y sabes lo que le ocurrirá a este caballero?
Word of the Day
ink