do not leave

Please do not leave or bury food on the beach.
No se debe dejar ni enterrar comida en la playa.
It acts in today and do not leave everything for tomorrow.
Actúa en el hoy y no lo dejes todo para mañana.
If you do not leave before of two minutes...
Si no te marchas antes de dos minutos...
But if you love me do not leave me to the butchers.
Pero si me quieres no me abandones a los carniceros.
Please do not leave me alone with her.
Por favor no me dejes sola con ella.
If you value your life, do not leave it.
Si valoras tu vida, no lo dejes.
But all migrants do not leave their homeland for economic motives.
Pero no todos los emigrantes dejan sus países por motivos económicos.
I believe that you do not leave because you very tired.
Yo creo que no te sale porque estás muy cansada.
Events and social commitments do not leave it to amateurs.
Sus eventos y compromisos sociales no lo deje en manos inexpertas.
Commander, do not leave us here and go.
Comandante, no nos dejes aquí y te vayas.
Please do not leave it until the last minute!
¡Por favor no lo deje para el último minuto!
If you do not leave, I will order your arrest.
Si no lo dejas, ordenaré tu arresto.
So do not leave me alone until they succeed.
Así que no me dejaran en paz hasta que lo consigan.
Mama, do not leave them alone with her.
Mamá, no las dejes solas con ella.
If you do not leave now, I'll have to stop them.
Si no se marcha ahora mismo, tendré que detenerles.
And in the city these opposite insects do not leave us alone.
Y en la ciudad estos insectos opuestos no nos dejan en paz.
If you do not leave, I call the police.
Si no te vas, llamaré a la policía.
Fear and anxiety do not leave me.
El miedo y la ansiedad no me abandonan.
Exit the program (do not leave it running in the system tray)
Salga del programa (no lo deje ejecutándose en la bandeja del sistema)
If you do not leave, you will be subject to arrest.
Si no se retiran, serán propensos a ser arrestados.
Word of the Day
spiderweb