do me a favor

Sara, do me a favor and open the window, please.
Sara, hazme un favor y abre la ventana, por favor.
And do me a favor, don't say anything about the card.
Y hazme un favor, no digas nada sobre la tarjeta.
Then maybe you can do me a favor, sir.
Entonces tal vez usted puede me hagas un favor, señor.
Just do me a favor, save that for your lawyer.
Solo hazme un favor, guárdate eso para tu abogado.
Great, just do me a favor and don't go alone.
Genial, solo hazme un favor y no vayas sola.
He was more than happy to do me a favor.
Él estaba más que feliz de hacerme un favor.
Liam... oh, my dear brother, do me a favor, please.
Liam... oh, mi querido hermano, hazme un favor, por favor.
Please do me a favor, put this on her cake.
Por favor, hazme un favor, pon esto en su pastel.
All right, Kono, do me a favor— call the family.
De acuerdo, Kono, hazme un favor... llama a la familia.
So, do me a favor and go make some money.
Así que hazme un favor y ve a hacer dinero.
He was more than happy to do me a favor.
Él estaba más que feliz de hacerme un favor.
Lady, do me a favor, we haven't eaten in three days.
Señora, hágame un favor, no hemos comido en tres días.
But look, why don't you do me a favor?
Pero mira, ¿por qué no me haces un favor?
Actually, maybe you could do me a favor in the meantime.
En realidad, quizás me podrías hacer un favor mientras tanto.
Can you do me a favor, and call this Warner guy?
¿Puedes hacerme un favor, y llamar a este tipo Warner?
Schatzi, do me a favor and don't come tonight.
Schatzi, hazme un favor y no vengas esta noche.
Hey, do me a favor and leave your phone on.
Oye, hazme un favor y deje su teléfono.
Could you do me a favor and open the back door?
¿Podrías hacerme un favor y abrir la puerta de atrás?
Just do me a favor and take care of her.
Solo hazme un favor y cuida de ella.
Can you do me a favor and speak English, please?
¿Puedes hacerme un favor y hablar en cristiano, por favor?
Word of the Day
milkshake