Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdivulgar.

divulgar

Hace 3.000 años, los zapateros y los escribas divulgaban sus servicios en tablillas de arcilla.
Some 3,000 years ago, shoemakers and scribes promulgated their services on clay tablets.
Las políticas relacionadas con los derechos humanos se divulgaban a las autoridades de los cantones.
Human rights policies are disseminated to canton authorities.
Los periodistas criticaban al Gobierno constantemente y sin trabas y divulgaban las opiniones de la oposición.
Journalists regularly and freely criticized the Government and reported the views of the opposition.
Los periodistas criticaban al Gobierno constantemente y sin trabas y divulgaban las opiniones de la oposición.
Journalists regularly and freely criticised the Government and reported the views of the opposition.
Los resultados no se divulgaban siempre a los posibles usuarios y no había un intercambio suficiente de resultados entre los proyectos.
Results were not always disseminated to potential users and there was not enough exchange of results among projects.
Estos estudios revelan a menudo que las adolescencias divulgaban ya considerables cantidades de comportamiento abusivo en la iniciación del esfuerzo de la prevención.
These studies often reveal that teens were already reporting considerable amounts of abusive behavior at the initiation of the prevention effort.
Los informes de la oficina del Ombudsman acerca de sus visitas a estos lugares, en particular sus conclusiones y recomendaciones, no se divulgaban al público.
Reports of the Ombudsman's office upon visiting detention places, including conclusions and recommendations, are not made public.
Existía una fuerte presión por parte de algunos medios de comunicación social y los expertos divulgaban predicciones demográficas pesimistas y alarmistas, que la realidad ha desmentido después.
There was strong pressure on the part of some of the media and experts were divulging pessimistic and alarmist demographic predictions, which reality later refuted.
Contaban con informaciones anticipadas (Insider Information), las manipulaban, divulgaban rumores en los mercados, nos inducían a falsas apuestas y de ahí sacaban grandes lucros.
They relied on insider information, manipulated it, spread rumors in the markets, induced us to make false bets, from which they reaped great profits.
Tendrás la oportunidad de visitar un lugar donde la nación checa decidió enterrar a los artistas que divulgaban el buen nombre de la cultura checa en el mundo.
Here, you can visit a place where the Czech nation decided to bury the artists who have spread the good name of Czech culture around the world.
A comienzos de diciembre, Saddam Hussein hizo que se advirtiera a todos los científicos iraquíes de las graves consecuencias que enfrentarían ellos mismos y sus familias si divulgaban cualquier información secreta a los inspectores.
In early December, Saddam Hussein had all Iraqi scientists warned of the serious consequences that they and their families would face if they revealed any sensitive information to the inspectors.
Figuraba entre los logros el desarrollo de una reforma propuesta de la Ley de Telecomunicaciones, para establecer que las empresas podían almacenar información y hacer un seguimiento de los proveedores de servicios de Internet que divulgaban material pornográfico.
Achievements included developing a proposed reform of the Telecommunications Act, to establish that companies could save and keep track of Internet service providers that delivered pornographic material.
Los observadores internacionales estaban asombrados de aquellas noticias que se divulgaban en el exterior, cuando en verdad los hechos que dieron lugar a los mismos fueron aislados, afectando solo en un reducido porcentaje a los electores que ejercieron su voto.
International observers were astounded by that news being spread abroad when actually the facts that occasioned them were isolated, affecting only a small percentage of the electors who voted.
Los informes de los medios estaban llenos de relatos e imágenes de los sobrevivientes que buscaban desesperadamente a sus seres queridos en hospitales y morgues, examinaban en detalle las carteleras con las fotos de las víctimas o divulgaban en Internet pedidos de ayuda para encontrarlos.
Media reports were filled with stories and images of survivors searching desperately in hospitals and morgues, perusing bulletin boards with victims' photos, and posting pleas on the Internet for help in finding lost loved ones.
Frecuentemente, las noticias alertaban acerca del peligro de portar armas. Se informaba de las sanciones a los que portaban armas de modo ilegal y los titulares divulgaban los primeros a recibir tales sanciones, por haber sido sorprendidos con armas sin la correspondiente legalización exigida.
At every moment, vented news brought up the dangers of weapons possession, informed about the penalties imposed to those who carried them illegally and the headlines indicated the first ones to suffer such penalties for having being caught carrying weapons without the proper permit.
Estas ganancias no se registraban correctamente en las cuentas de los proyectos del ACNUR ni se divulgaban en los informes financieros presentados al ACNUR.
These gains were not properly reported in UNHCR project accounts or disclosed in financial reports submitted to UNHCR.
Mk 7:36 - Y les mandó que no lo dijesen á nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban.
Mk 7:36 - And he instructed them not to tell anyone. But as much as he instructed them, so much more did they preach about it.
Word of the Day
celery