Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdivergir.

divergir

No obstante, las opiniones sobre esta cuestión divergían en cierta medida.
Opinions on this issue, however, differed to a certain extent.
A pesar del espíritu de cooperación, los puntos de vista divergían mucho todavía.
Yet despite the cooperative spirit, views were still quite divergent.
Cuanto más se reunían y más acuerdos firmaban, más divergían posteriormente.
The more they met and signed agreements, the more they disagreed subsequently.
Algunos oradores divergían de esa opinión.
Some other speakers were of a different view.
¿Por qué ellos divergían?
Why have they diverged?
No obstante, las opiniones divergían con respecto a la relativa prioridad que había de asignarse a los distintos temas.
The views varied, however, as regards the relative priority to be assigned to the topics.
Las opiniones divergían en cuanto al mejor modo de abordar el tema desde el punto de vista del procedimiento.
Views differed as to how to deal with the matter from a procedural point of view.
La tecnología y la ciencia que antes divergían tienen una nueva oportunidad de la que todos nos beneficiaremos.
The technology and the science that previously diverged thus have a new opportunity that we will all benefit from.
Pero las palabras en éste no divergían de los hechos, sino que se limitaban a comentarlos y aclararlos.
There was no lack of proclamations, however, the word was not divorced from the deed, but was a comment on it.
Las posiciones o perspectivas iniciales de las partes durante las conversaciones indirectas y directas divergían ampliamente en todos los aspectos importantes.
The starting positions or visions of the parties during the proximity talks and the direct talks were far apart on all main issues.
¿Sería porque percibió, desde las primeras discusiones sobre la reforma de la ETS, cómo las opiniones de los tomadores de decisiones divergían tanto?
Had he already sensed from the first discussions about reform of the EU ETS how decision makers' opinions diverged so much?
Por comentarios de Proclus se conocen sus teorías filosóficas que si bien eran una continuación de las enseñanzas de Plotino y Porfirio, divergían con éste en algunos aspectos.
By Proclus' commentaries, his philosophical theories are known, which if they were a continuation of Plotino's and Porphyry's teachings, diverge from Jamblichus in some aspects.
Su método preveía probar si los gemelos que eran similares al nacer divergían en ambientes diferentes y si los gemelos disímiles al nacer convergían cuando eran criados en ambientes similares.
His method envisaged testing to see if twins who were similar at birth diverged in dissimilar environments, and whether twins dissimilar at birth converged when reared in similar environments.
Media hora más tarde habíamos atravesado la frontera que separa Noruega de Finlandia, habíamos acabado con tres botellas y en algún punto nos dimos cuenta de que nuestros caminos divergían, a pesar de la entrañable amistad recién entablada.
Half an hour later we had crossed the border between Norway and Finland and had already drank three bottles and at some point we realized that our paths diverged, despite the newfound friendship.
Brasil estaba del lado oscuro, solo que de determinado punto salían rayos de luz que divergían iluminando todo el Globo; era una luz intensa y diferente de la luz solar, recordándome los fuegos artificiales.
Brazil was on the dark side, but from some points rays of light were coming out getting illuminated the planet; it was a particular and intense light, very different to sunlight, that reminded me of fireworks.
Sin embargo, la Resolución del Parlamento Europeo tiene razón en un punto: es extraño que una semana después del Consejo de Bruselas todavía no hayamos conseguido saber exactamente en qué estaban de acuerdo los Gobiernos y en qué divergían.
The European Parliament resolution is, however, right on one point: it is surprising that, a week after the Brussels Council, we have still not managed to establish exactly the aspects that the governments agreed upon and those that they disagreed upon.
Dos caminos divergian en un bosque, y yo -
Two roads diverged in a wood, and I -
Por supuesto, individuos diferentes divergían tam bien en la extensión de sus respuestas, aunque de media, los completaban en dos semanas.
Different individuals differed, of course, also in the length of their answers, although on the average, they were completed within 2 weeks.
Yo misma he sido testigo en el procedimiento de aprobación de la gestión de 1998 de cómo divergían diametralmente los deseos y la realidad.
I myself saw during the 1998 discharge procedure how wide the gap is between rhetoric and reality here.
Se aplicó la metodología de análisis estadístico establecida para desarrollar un conjunto de cuatro valores representativos (véase el anexo I.A.1) que divergían en las consecuencias presupuestarias entre un 11,09% y un 6,8%.
The established statistical analysis methodology was applied to evolve a set of four representative values (see annex I.A.1), which ranged in budgetary impact from 11.09 to 6.8 per cent.
Word of the Day
to faint