Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdistraer.

distraer

Notó que ellos se distraían en clase con las redes sociales.
He noticed that they were distracted in class by social networks.
En aquellos días, igual que ocurre hoy, había muchas cosas que les distraían.
In those days, just as today, there were many things to distract them.
Supongo que le distraían mucho.
I guess they may be pretty distracting.
En esa hora difícil para los amigos, otros profesionales no se distraían y hacían su trabajo.
In that hard time for his friends, other professionals weren't distracted and did their task.
A Hirotsugu no le distraían sus encantos; estaba demasiado asustado como para darse cuenta de ellos.
Hirotsugu was not distracted by her charms; he was too afraid to notice them.
Sin embargo, las vastas perspectiva políticas no distraían la atención de los interese cotidianos.
These broad political perspectives did not, however distract attention from the important problems of the day.
La respuesta de los gerentes fue que con la música se distraían los trabajadores y cometían errores.
The company responded that music distracted the workers and contributed to employees' mistakes.
Sin embargo, eran máquinas imperfectas: se distraían y socializaban entre sí o dormían la siesta en el trabajo.
But they were imperfect machines. They got distracted and socialized with one another or napped on the job.
Los pulsos realmente no hicieron mucho por mí; estaban demasiado frenéticos y distraían, sin embargo, podrían trabajar para otros.
The pulses didn't really do much for me; they were too frenzied and distracting, however they might work for others.
Pero esto entristecía a Pablo; porque esos clamores distraían de la verdad la atención de la gente.
But Paul was grieved; for this crying after them diverted the minds of the people from the truth.
También lesionaban las economías de los países que las imponían y distraían recursos que podrían canalizarse hacia el desarrollo.
They also inflicted injury on the economies of the countries imposing them and diverted resources that could be channelled to development.
Eso era una buena cosa; si se distraían mucho pensando en su hogar es posible que nunca volviesen a ver sus hogares.
That was a good thing; if they were too distracted by thoughts of home they might never see said homes again.
Después de empezar a cultivarme, y comenzar a calmar mi mente para cantar, noté que tenía cada vez menos pensamientos que me distraían.
After starting to cultivate, and calming my mind to sing, I noticed that I have less and less stray thoughts.
Pero los Isawa, rara vez tenían tiempo para esas actividades, considerándolas frivolidades que les distraían de lo que claramente eran cosas mucho más importantes.
The Isawa, however, rarely had time for such activities, regarding them as frivolities that distracted from what was clearly more important work elsewhere.
Reserva de la Biosfera de Babia Descripción Con cumbres de más de 2.000 metros, es el lugar donde se distraían los reyes.
Description With its summits reaching over 2,000 metres towards the sky, this was the place of recreation for kings.
Para esto las familias eminentes aceptaban en las casas de los músicos que aquel demos las lecciones a sus hijos y distraían a los invitados.
For the sake of it eminent families accepted in the houses of musicians that those gave lessons to their children and entertained visitors.
Y les recomiendo que traigan algo para entretenerse, mi favorito fue ver series de comedia, ya que estas me distraían y me hacían reír.
And I recommend bringing entertainment–my favorite was to watch comedies since it took my mind off things and made me laugh.
Complejos conjuros distraían la atención de los observadores, dirigiendo su concentración hacia los trabajos artísticos en el templo más que hacia una entrada al sótano.
Complex spells diverted the attention of observers, directing their focus to the artistic works in the temple rather than to the entrance to the basement.
Lloré mucho y durante mucho tiempo. Me distraían, me acariciaban, me complacían en todos mis deseos, y después de algún tiempo me resigné.
People tried to amuse me, they cherished me, and they fulfilled all my wills and then, after a while I got used.
Shigetoshi preferiría estar en la plaza, instruyendo él mismo a los samurai, pero desde que fue nombrado Campeón del Clan León, a menudo le distraían sus obligaciones.
Shigetoshi would rather be down in the square, drilling the samurai himself, but since he was named Lion Clan Champion, he had been often distracted by his duties.
Word of the Day
teapot