Possible Results:
distinguir
¡Si solo la bondad se distinguiera por una movilidad aun más grande! | If only goodness would distinguish itself by a still greater mobility! |
Si fuera culpa mía, si los distinguiera, ¿estaría aquí? | If it was me... If I could tell, would I be here? |
Pero el vendedor de diarios callejero no tenía aún un nombre que los distinguiera de manera especial. | But the street newsboy had not still the name that distinguished him in a special way. |
Yo quería crear una marca de lujo y de vanguardia, que se distinguiera claramente de las otras marcas. | I wanted to create an avant-garde luxury brand that was clearly distinguishable from other brands. |
A pesar de que Él había creado el universo, no había nada sobre Él que lo distinguiera de nosotros. | Even though He had created the universe, there was nothing about Him that would distinguish Him from us. |
Queríamos un concepto que distinguiera a Spotify de los otros servicios, y que presentara este impresionante catálogo de forma única. | We wanted a concept that would distinguish Spotify from other services—and introduce this amazing catalog in a unique way. |
Queríamos un concepto que distinguiera a Spotify de los otros servicios, y que presentara este impresionante catálogo de forma única. | We wanted a concept that would distinguish Spotify from other services—and introduce this amazing catalogue in a unique way. |
Por lo tanto, cuando se ratificó la Declaración de Derechos, la libertad religiosa se distinguiera en ser la Primera Enmienda. | So when the Bill of Rights was ratified, religious freedom had the distinction of being the First Amendment. |
Acurrucados en el salón, en nuestro estrecho cobertizo prefabricado, dentro de los bosques de Vincennes, sin nada que distinguiera el adentro del afuera. | Huddled in our living-room in the cramped prefab shed in the Vincennes woods, with nothing to tell inside from out. |
Por lo tanto, fue apropiado que cuando se ratificó la Declaración de Derechos, la libertad religiosa se distinguiera en ser la Primera Enmienda. | It is therefore fitting that when the Bill of Rights was ratified, religious freedom had the distinction of being the First Amendment. |
No reconocí a Leon Kindgberg porque no había nada que lo distinguiera del tipo habitual de prisionero que se encontraba en estos bloques. | I did not recognise Leon Kindberg because there was nothing to distinguish him from the usual type of prisoner to be found in these blocks. |
Solo se encontró un instrumento en el que se distinguiera de manera explícita la protección del personal de socorro en casos de desastre en razón de la persona. | Only one instrument was identified which explicitly distinguished the protection of disaster relief personnel ratione personae. |
De hecho Al principio había poco que distinguiera a New York de Gotham City en términos de arquitectura, y Batman tendía a operar a plena luz del día. | Early on, there was little to distinguish Gotham from New York in terms of architecture, and Batman tended to operate in broad daylight. |
Esto hacía que su estilo de vida se distinguiera no tanto por mantener en alto las tradicionales virtudes al centro de la vida moral, sino, mayormente, por detalles periféricos. | They were different not because they upheld the traditional virtues of the moral life, but mostly because of peripheral details. |
Quería que el misterio de la Inmaculada Concepción distinguiera a la comunidad religiosa que había fundado, que fuera su constante apoyo y su auténtica alegría. | He wanted the mystery of the Immaculate Conception to be the distinguishing mark of the religious community that he founded, to be its constant support and its true joy. |
Volvamos al ejemplo de la dirección automática, antes de tener el aprendizaje automático, necesitábamos escribir las instrucciones para que la computadora distinguiera a los peatones. | Let's go back to the example of the auto-steer, before we had the machine learning, we needed to write the instructions for the computer to distinguish the pedestrians. |
Se propuso que, en su momento, se distinguiera más claramente entre el examen de las cuestiones científicas y técnicas y el de las cuestiones relacionadas con la formulación de políticas y la ejecución. | One suggestion was to separate more clearly, in time, the consideration of scientific/technical issues from those relating to policy-making and implementation. |
Le pediría en todo momento que distinguiera entre el Frente Interior del SD (Inland), que trabajaba dentro de la Oficina Principal (Amt III) y el SD Exerior (Ausland). | A. I would ask you, at all times to distinguish between the Home Front S.D. (Inland) working under the Head Office (Amt III) and the Foreign S.D. |
Bueno, Sam vivía en el mismo edificio durante 10 años en Nueva York, y no creo que distinguiera a ninguno de sus vecinos en una fila, así que... | Well Sam lived in the same building for 10 years in New York and I don't think he could have picked any of his neighbors out of a line up, so, heh... |
Deseábamos dar a todas nuestras BU una herramienta sólida, transparente y creíble, en la cual basar sus actividades de marketing y permitir que Clariant se distinguiera en el mercado. | We wanted to provide all our Business Units with a solid, transparent and credible tool, on which to found their marketing activities and enable Clariant to differentiate in the market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
