Possible Results:
dispenso
-I excuse
Presentyoconjugation ofdispensar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdispensar.

dispensar

El dispenso total de sedimento está cerca de 100 millón toneladas/año.
Total discharge of sediment is around 100 million tons/year.
Y le dispenso de continuar trabajando para mí.
I dismiss you from this job.
Pero no me dispenso de afirmar que la verdadera defensa del Pacto de estabilidad y crecimiento requiere en primer lugar entenderlo.
But I cannot refrain from stating that any true defence of the Growth and Stability Pact requires, first and foremost, an understanding of it.
En el informe se recapitulan con cierto detalle esos aspectos que tengo el honor de subscribir, por lo que me dispenso de enumerarlos aquí.
These points are covered in some detail in the report which I have had the honour of drafting and I shall, therefore, not go into them now.
Problemas ambientales serios identificados en la Cuenca alta consisten del dispenso directo de aguas desbordadas4 municipales y los contaminantes de industria y minería que contienen metales pesados y cianuro.
Serious environmental problems identified in the upper sub-basin consist of the direct discharge of untreated municipal effluents4 and industrial and mining waste matter containing heavy metals and cyanides.
Respecto de la ubicación, convengo con quienes han dicho que no tiene sentido otra que no sea Bruselas por las razones que ya se han señalado y que me dispenso de repetir.
With regard to the location, I agree with those who have said that it does not make sense to have it anywhere but Brussels, for the reasons that have already been stated and which I shall not repeat.
Señoría, ante todo quisiera decir que dispenso los comentarios de carácter personal con que ha iniciado su segunda pregunta y, si pudiera abstenerse de hacerlos en el futuro, se lo agradecería.
Mr Newton Dunn, I would first like to say that I do not appreciate the kind of personal comments with which you started your second question, and I would be grateful if you could refrain from making such comments in future.
A pesar de disponer de mucho más tiempo de lo habitual por ser ponente, no bastaría para expresar esa importancia, por todos reconocida, por lo demás, por lo que me dispenso de reproducir exhaustivamente lo que figura en el informe.
Although as rapporteur I have much more time than usual, it is still not long enough to give a proper idea of that importance, which in any case is generally acknowledged, and I will therefore make no attempt to reproduce everything the report contains.
La máquina dispensó un vaso conteniendo un líquido lavanda sin olor.
The machine dispensed a cup containing an odorless lavender liquid.
Sin embargo, no se dispensó ninguna formación a los titiriteros entre 1952 y 1970.
However, there was no formal training for puppeteers between 1952 and 1970.
¿Cómo olvidar la acogida cordial que me dispensó?
How could I forget the cordial welcome I was given?
Los fieles y toda la población le dispensó una acogida maravillosa.
There was a marvellous reception from the faithful and all the inhabitants.
Por carta del 28 de agosto el Fundador le dispensó de los votos.
By an August 28 letter, the Founder dispensed him from his vows.
El farmacéutico entendió mal lo que estaba escrito y dispensó Daonil (glibenclamida) en lugar de la amoxicilina.
The pharmacist misread this and dispensed Daonil (glibenclamide) instead.
Los autores facilitaron la siguiente información sobre sus condiciones de detención y el trato que se les dispensó.
The authors provided the following information on their conditions of and treatment in detention.
Demuestra que aún se puede encontrar en Malta la hospitalidad que se dispensó al apóstol san Pablo (cf.
It shows that the hospitality which once embraced the Apostle Paul (cf.
Groves dispensó personalmente los requerimientos de seguridad y le otorgó la autorización a Oppenheimer el 20 de julio de 1943.
Groves personally waived the security requirements and issued Oppenheimer a clearance on 20 July 1943.
Si no encuentran la información en el frasco, los pacientes deben comunicarse con la farmacia que dispensó el medicamento.
If the information is not on the bottle, patients should contact the pharmacy that dispensed the medicine.
Puede usted consultar a los servicios para comprender el Reglamento que afortunadamente nos dispensó usted hace varios meses.
You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
Pero notemos que el Señor dispensó un trato particular —síntoma de una llamada singular— a Simón Pedro.
But we also notice that the Lord bestows a special treatment–a symptom of a unique request - to Simon Peter.
Word of the Day
to cluck