dispensar
El 3 de enero de 2014, las fuerzas de seguridad dispensaron violentamente las manifestaciones. | On 3 January 2014, the security forces violently dispersed the demonstrations. |
Vuestra visita me trae el recuerdo de la acogida calurosa que me dispensaron en Ginebra en 1982. | Your visit reminds me of the warm welcome I received in Geneva in 1982. |
La última campaña populista insurgente que dispensaron los Demócratas fue con Jesse Jackson, y su razonamiento sigue siendo válido. | The last insurgent populist campaign the Democrats dispensed with was Jesse Jackson's, and his math is still sound. |
Al recibiros, Señor Embajador, dirijo mi pensamiento hacia vuestros compatriotas, que tan calurosa acogida me dispensaron hace ahora cinco años. | In welcoming you, Mr Ambassador, I turn in thought to all your compatriots who gave me such a warm welcome five years ago. |
En esta carta, el defensor describe las heridas recibidas, el tratamiento que le dispensaron hasta la fecha y su necesidad de asistencia médica continuada. | In this letter Abdulhadi Al Khawaja describes his injuries, the treatment received to date and his need for ongoing medical treatment. |
Es decir, el trato que me dispensaron, los honores que recibí a nombre de mis soldados y la hermandad demostrada supera todas las expectativas. | That is, the treatment that I received, the honors I received on behalf of my Soldiers and the brotherhood that was demonstrated exceeded all expectations. |
Expreso mi gratitud al presidente de la República de Hungría, señor Árpád Goncz y a las demás autoridades civiles, por la acogida que me dispensaron. | I address my heartfelt thanks to Mr Arpad Goncz, President of the Republic of Hungary, and to the other civil authorities for the welcome they gave me. |
Durante el 2012, se dispensaron aproximadamente 20 millones de recetas de productos con metilfenidato o dexmetilfenidato, que recibieron 3,9 millones de pacientes en farmacias ambulatorias de Estados Unidos. | During the year 2012, approximately 20 million prescriptions were dispensed and 3.9 million patients received a dispensed prescription for methylphenidate or dexmethylphenidate products through U.S. outpatient retail pharmacies. |
Recuerdo los sentimientos que experimenté entonces, durante la cordial acogida que me dispensaron en los lugares que visité: Vilna, Kaunas, Siauliai y Siluva. | Memories take me back to the sentiments I felt then, to the warm welcome I received, the places I was able to visit: Vilnius, Kaunas, Siauliai, Siluva. |
Los habitantes de esta hermosa ciudad, los fieles de la archidiócesis y los numerosos peregrinos llegados de las cercanas Suiza y Francia y de otros países me dispensaron una acogida particularmente festiva. | The inhabitants of this beautiful city, the archdiocesan faithful and the many pilgrims from neighbouring Switzerland and France and from other countries gave me an especially festive welcome. |
Voluntarios médicos, a los que prestó apoyo el personal militar del barco, trataron a 24.000 pacientes en tres países, dispensaron casi 40.000 recetas médicas y enseñaron 123 clases sobre medicina preventiva e higiene industrial. | Volunteer medics, backed up by the ship's military personnel, treated 24,000 patients in the three countries, dispensed nearly 40,000 prescriptions and taught 123 classes in preventive medicine and industrial hygiene. |
La entrevista con el presidente fue cordial y la acogida que las máximas autoridades del gobierno iraní dispensaron a los representantes de la Santa Sede fue, como siempre, respetuosa y calurosa. | The meeting with the President was friendly and the welcome that the highest levels of the Iranian government reserved for the representatives of the Holy See was, as always, respectful and warm. |
Le remitieron a un hospital psiquiátrico para que le hicieran nuevos exámenes y tratamientos; allí le confirmaron el diagnóstico y le dispensaron tratamiento desde el 8 de agosto hasta el 3 de septiembre de 2007. | He was referred to a psychiatric hospital for further examination and treatment, where the diagnosis was confirmed, and he underwent treatment from 8 August to 3 September 2007. |
Los días que más atenciones han registrado los servicios de urgencias hospitalarios y extrahospitalarios del Servicio Navarro de Salud corresponden al primer fin de semana festivo: el domingo, día 8, se dispensaron 76 atenciones, y el sábado, día 7, fueron 70 atenciones. | The first weekend of Sanfermines–July 8–there were 76 attentions and on July 7, 70, registered by hospital emergency services and extrahospitals. |
En esta ocasión quiero expresar una vez más mi gratitud a las autoridades y a la población turcas por la acogida que me dispensaron durante mi viaje pastoral en diciembre del año pasado. | On this occasion, I would like to express once again my gratitude to the Turkish Authorities and to the Turkish People for the welcome they offered me during my Pastoral Visit last December. |
Un tribunal arbitral de la CNUDMI ha decidido por unanimidad en un laudo parcial que Ecuador es culpable de denegación de justicia por el trato que sus órganos jurisdiccionales dispensaron a la farmacéutica estadounidense Merck Sharp & Dohme. | An UNCITRAL panel has unanimously held in a partial award that Ecuador is liable for a denial of justice in light of the treatment of US pharmaceuticals company Merck Sharp & Dohme by its courts. |
Conservo en mi corazón vivos recuerdos de mi participación personal, el año pasado, en la celebración de esta fiesta en el Patriarcado ecuménico, y recuerdo con profunda gratitud la afectuosa acogida que me dispensaron en esa ocasión. | In my heart I vividly recall my personal participation last year in the celebration of this feast at the Ecumenical Patriarchate, and I remember with deep gratitude the warm welcome extended to me on that occasion. |
La OPS, trabajando con ONG como Médecins sans Frontières, contrató más de 144 profesionales de salud y especialistas - quienes dispensaron atención y consultas médicas, vacunaciones, servicios farmacéuticos y de laboratorio, exámenes dentales, y establecieron también comunicaciones por radio. | Working with NGOs such as Médecins sans Frontières, PAHO contracted 144 health professionals and technicians who provided medical consultations, immunizations, laboratory and pharmaceutical services, and dental exams, as well as maintaining radio communications. |
Mientras los Itzam de aspecto celeste envían lluvias a la tierra, en su aspecto terrestre son el suelo en que tiene su ser toda vegetación, y ahora reciben esa lluvia que antes dispensaron desde lo alto. | Whereas the Itzam in their celestial aspect are senders of rain to earth, in their terrestrial aspect they are the soil in which all vegetation has its being, and now they receive that rain which formerly they dispensed from on high. |
Me alegra, señor presidente, enviarle para la circunstancia un deferente saludo a usted y a sus honorables colegas, a quienes renuevo la expresión de mi más profunda gratitud por la amistosa acogida que me dispensaron entonces. | On this occasion, Mr President, I am pleased to convey a respectful greeting to you and your Honourable Colleagues, to whom I once more express my most heartfelt gratitude for the friendly welcome they gave me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
