Possible Results:
dispensar
Datos / fisirele que dispensamos principalmente somos cachés. | Data / fisirele that we dispense primarily are caches. |
Gran parte de su aspecto obedece directamente a los cuidados que le dispensamos. | Much of its appearance is due directly to the care that we dispense. |
Sé paciente con nosotros así como nosotros dispensamos amor y comprensión a nuestros semejantes. | Be patient with us as we show loving-kindness to our fellows. |
Pero incluso más importante que el tema de los aranceles es el tratamiento que dispensamos a nuestros productos sensibles. | But even more important than the tariffs is the way that we treat our sensitive products. |
Además de eso, son muy sensibles al afecto que les dispensamos, olvidando, sin embargo, a quienes los olvidan. | Moreover, they are very sensitive to retain his affection for them, forgetting, however, those who forget. |
Atención al Cliente Tenemos claro que una de las razones por las que nuestros clientes siguen confiando en nosotros, es la atención personalizada que les dispensamos. | Customer service We understand that one of the reasons why our customers continue to rely on us, is the personalized attention we handle them. |
Nosotros Atención al Cliente Tenemos claro que una de las razones por las que nuestros clientes siguen confiando en nosotros, es la atención personalizada que les dispensamos. | We Customer service We understand that one of the reasons why our customers continue to rely on us, is the personalized attention we handle them. |
Entre el día y la noche vivimos en el caos del carnaval con música y bailes, organizamos nuestro banquete itinerante y dispensamos a los amigos de la calle sangría y alegría. | Between day and night we throw in the chaos of the carnival with music and dancing, we organize our itinerant banquet and dispense our street friends with sangria and joy. |
Finalmente, atendida la dificultad que ofrece inscribir los socios en el Registro de la Asociación, sobre todo en tiempo de misiones, con nuestra misma apostólica autoridad, benignamente dispensamos dicha inscripción. | Finally, attentive to the difficulty of inscribing members in the Register of the Association, above all, at the time of missions with our apostolic authority we dispense from such an inscription. |
En el Parlamento Europeo, con la tolerancia y el respeto que nos dispensamos mutuamente, sin duda podemos llegar a un acuerdo sobre los modelos modernos de familia, que a la vez también sirva de ejemplo para los debates en los Estados miembros. | We in the European Parliament, with the mutual tolerance and respect we practise, are undoubtedly in a position to reach agreement on a modern family model, thereby setting an example for this debate in the Member States. |
Solo quiero decir una cosa, señora Karamonou: si Albania no es un país de origen seguro, y dispensamos a los refugiados albaneses un trato distinto del dado a los otros, entonces Albania no puede reclamar abrir con nosotros un proceso de asociación y estabilización. | I should like to say just one thing, Mrs Karamanou: if Albania is not a safe country of origin and we treat Albanian refugees differently from others, then neither can Albania claim that it wants to enter into a stability and association agreement with us. |
Dispensamos entre vosotros las gracias para vuestra salvación. | We dispense among you the graces for your salvation. |
Te dispensamos la más cálida bienvenida a Ushuaia con las mejores instalaciones y servicios. | We give the warmest welcome to Ushuaia with only the best facilities. |
Debido a que dispensamos combustible de la manera más eficiente, solo paga por lo que recibe. | And because we dispense fuel in the most efficient way, you only pay for what you receive. |
Señor Barroso, desde luego usted es una cara conocida en la Cámara, pero hoy le dispensamos una especial bienvenida. | Of course, Mr Barroso, you are a familiar face here in the Chamber, but you are especially welcome today. |
A mi juicio, no hay motivo para dar a Rusia un trato diferente del que dispensamos a cualquier otro país del mundo. | To my mind, there is no reason why Russia should be treated any differently from the other countries in the world. |
Podemos también ayudar y apoyar a los enfermos de SIDA con tratamientos que dispensamos a nuestros enfermos europeos, pero que los países en vías de desarrollo no pueden pagar. | We can also help and support the sick who are victims of AIDS with treatments that we have for patients in Europe, but which are too expensive for developing countries. |
Y, hoy en día, al trato directo que dispensamos en la oficina, se suma un extraordinario medio como es la web que nos permite incrementar esa proximidad con nuestros clientes. | And today, the direct care we provide in our branches is complemented by the extraordinary medium of our webpage, which allows us to be even closer to our customers. |
Dispensamos una acogida especial en estos días a las palabras con las que habéis evocado nuestra visita a vuestro país, pues celebramos el V aniversario de nuestro viaje apostólico al Asia. | Your references to our visit to your country are especially welcome in these present days, as we commemorate the fifth anniversary of our apostolic journey to Asia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.