Volarás al Cielo, dispensada de tu tarea en la tierra. | You will fly to Heaven, dismissed from your position on Earth. |
La bendición prenatal es dispensada fuera del Servicio Divino. | The prenatal blessing is dispensed outside of the divine service. |
La solución es dispensada cerca de la superficie del electrodo de trabajo. | The solution is dispensed close to the working electrode surface. |
También aumentaría la protección dispensada por la ley a las fuentes periodísticas. | It would also enhance the protection provided by law to journalistic sources. |
Una panacea debería ser dispensada de forma apropiada, ni mucho ni poco. | A panacea must be dispensed in proper measure, neither more nor less. |
Esta bendición es dispensada con los brazos extendidos. | This blessing is spoken with outspread arms. |
Jn 15, 5), nunca está dispensada de una humilde, pero condicional y ennoblecedora colaboración. | Jn 15:5), is never dispensed from a humble but conditional and ennobling collaboration. |
El aparato cuenta el número de gotas, pero no mide la cantidad dispensada. | The apparatus counts the number of drops but does not measure the quantity dispensed. |
La consanguineidad puede ser dispensada por razones graves, pero solo en caso de familiares lejanos. | Consanguinity can be dispensed for grave reasons, but only in the case of distant blood relatives. |
Todos los niños tienen acceso a atención médica adecuada, dispensada por personal médico calificado. | Access to adequate medical care provided by qualified personnel is available to all children. |
Una cantidad de mezcla igual a la dispensada ya no se encontraba en su contenedor original. | An equal amount of the mixture was no longer present in its original container. |
Queda dispensada la petición de solicitud de examen del depósito en el País. | A request for the examination of the filing in the Country is not required. |
Expresó su reconocimiento al Gobierno por la plena cooperación dispensada. | The Special Rapporteur expressed his appreciation to the Government for the full cooperation it extended to him. |
La atención médica dispensada por la municipalidad es gratuita para los detenidos. | Medical health care provided by the municipality is free of charge for a person who has been detained. |
Por ello, el software exagera de manera significativa la dosis dispensada por el sistema UV. | As such, the software can and does significantly over-estimate the dose delivered by a UV system. |
Pues ni más ni menos que para que la bebida dispensada sea personalizada a gusto del comensal en cuestión. | Well, neither more nor less than to drink is dispensed personalized comfortable diner in question. |
El resultado analítico queda determinado por la reacción del analito a la cantidad de solución de valoración dispensada. | The analytic result is determined by the reaction of the analyte to the quantity of titrant dispensed. |
También es chocante que la violencia y la intolerancia dispensada por las autoridades haya producido víctimas, incluso jóvenes. | It is also shocking that the violence and intolerance being fuelled by the authorities has even produced young victims. |
Según esto, su amistad fue más que otra cosa resultado de la recepción dispensada a ambos. | This suggests that their friendship was as much a creation of their reception as anything else. |
La formación será dispensada por personal de organizaciones no gubernamentales locales con capacitación internacional y será supervisada por expertos internacionales. | Training will be provided by internationally trained local NGOs and supervised by international experts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
