disolución y liquidación

Las cláusulas atinentes a su funcionamiento, disolución y liquidación.
The clauses related to its operation, dissolution and liquidation.
Constitución, organización, transformación, fusión, disolución y liquidación de sociedades.
Constitution, organization, transformation, mergers, dissolution and liquidation of companies.
Asimismo, su disolución y liquidación no serán objeto de ninguna imposición.
Similarly, its dissolution or liquidation shall not give rise to any imposition.
La constitución, disolución y liquidación de la sociedad también se rige por la lex societatis.
The incorporation, dissolution and liquidation of the company are also governed by the lex societatis.
Se extiende a las SA el régimen de disolución y liquidación de SL (arts.
The winding up and liquidation framework applicable to SLs (arts.
La consecuencia es la disolución y liquidación de la sociedad de gananciales (Art. 1392 CC).
The result is the dissolution and liquidation of the community property (Art. 1392 CC).
Los requisitos de constitución, modificación de los estatutos sociales, fusión, escisión, transformación, disolución y liquidación.
Requirements for constitution, modification of articles of association, mergers, splits, transformation, dissolution and liquidation.
Colaborar en procesos de constitución, reactivación, reformas de estatutos, disolución y liquidación de varias empresas ecuatorianas.
Participating in the constitution, reactivation, amendment of bylaws, dissolution and liquidation of several Ecuadorian companies.
La disolución y liquidación de la sociedad es también materia que sin discusión corresponde a la lex societatis.
The dissolution and liquidation of the company is also a matter which is undeniably regulated by the lex societatis.
La suspensión de actividades para personas morales puede ser una alternativa temporal a la disolución y liquidación de la sociedad.
The suspension of activities for legal entities can be a temporary alternative to the dissolution and liquidation of the entity.
Finalmente, nuestros profesionales asesoran en procesos de disolución y liquidación, concursos de acreedores, y operaciones de reestructuración en general.
Finally, our professionals' advise on processes of dissolution and liquidation, meetings of creditors, and general restructuring of operations.
Estamos preparados para asesorarlo en fusiones, adquisiciones, escisiones, reducción y aumento de capital, aportes de capital, disolución y liquidación de sociedades.
We are prepared to advise on mergers, acquisitions, spin-offs, reduction and capital increase, capital contributions, dissolution and liquidation.
En caso de disolución y liquidación forzosa de un banco miembro, garantiza los depósitos del público hasta por US$9,000 dólares [1].
In the event that a member bank is forced to be dissolved and liquidated, it guarantees the public deposits for up to US$6,700 dollars.
Así mismo efectuamos Procesos de disolución y liquidación de empresas, Asesoramiento para la importación y exportación, obteniendo las licencias pertinentes para ambos casos.
Also we carried out Processes of dissolution and liquidation of companies, Advising for the import and export, obtaining the pertinent licenses for both cases.
La constitución, aportación por los socios y su reducción, disolución y liquidación están exentos del impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados.
The constitution, the partners' contribution and reduction, dissolution and liquidation are exempt from capital transfer tax and legally documented transaction tax.
Derecho Corporativo de Guatemala (Constitución de sociedades y asociaciones, así como su disolución y liquidación; Transformaciones y fusiones; reestructuras corporativas.
Guatemalan corporate law (constitution of commercial corporations or non profit associations as well as the dissolution or liquidation process, mergers, acquisitions, and corporate restructuring).
La disolución y liquidación de la sociedad también es necesaria en los casos en que el cónyuge difunto dejara un testamento, porque los derechos de herencia del cónyuge supérstite no están protegidos contra las disposiciones testamentarias.
Division of property is also necessary in cases where the deceased spouse left a will, because the surviving spouse's inheritance rights are not protected against testamentary dispositions.
Del mismo modo, Stephanía, presta asesoría legal en transacciones corporativas y procesos corporativos tales como due diligence; adecuación, transformación y actualización de sociedades; celebración de asambleas; recompra y traspaso de acciones; disolución y liquidación de sociedades.
Stephanía provides legal advice on corporate transactions and corporate processes such as due diligence; restructuring, transforming and updating of companies; holding of assemblies; repurchase and transfer of shares; dissolution and liquidation of companies.
El Tribunal considera que las obligaciones derivadas de los citados artículos 1 a 3 de la Directiva 98/59 deben cumplirse hasta la extinción definitiva de la personalidad jurídica de un establecimiento cuya disolución y liquidación han sido declaradas.
The ECJ held that the obligations deriving from Articles 1 to 3 of Directive 98/59/EC must be met until the legal personality of an establishment that is declared to be dissolved and liquidated, no longer exists.
Durante la sesión, el Comité recibió al Dr. Francisco Reyes, Superintendente de Sociedades en Colombia, quien explicó los diversos desafíos para las empresas que enfrentan procedimientos obsoletos, complejos y costosos para la disolución y liquidación de una empresa.
During the session the Committee had heard from Dr. Francisco Reyes, Superintendent of Companies in Colombia, who explained the various challenges for businesses that face outdated, complex and costly legal procedures for the dissolution and wind-up of a business at the end of its life.
Word of the Day
sorcerer