Possible Results:
disipar
En poco tiempo, antes de que la luz se disipara, Elijah gruñó. | In just a short while, before the light had even dissipated, Elijah groaned. |
Yo quería que ella disipara esa experiencia. | I wanted her to dispel this experience. |
No se hallaron indicios de que el efecto se disipara con el tiempo. | There was no indication of a waning of the effect over time. |
Su nerviosismo se disipara. | Your nervousness will dissipate. |
Existiría el peligro de que se disipara el posible efecto de los incentivos fiscales. | The danger would be that the possible effect of fiscal incentives would be watered down. |
Por lo tanto, lamentamos que no se haya podido llegar a un acuerdo que disipara las preocupaciones de ambas partes. | We therefore regret that it was not possible to arrive at an agreement that allayed the concerns of both sides. |
Yo también tenía bastantes esperanzas de que el Comisario disipara mis temores, pero no ha sido así, la verdad. | I was rather hoping too that the Commissioner would allay my fears, but I am afraid he has not. |
El sistema automatizado pudo hacerlo antes de que SCP-3330-1 pudiera escapar, logrando retener la entidad y hacer que se disipara. | The automated system was able to do so before SCP-3330-1 was able to escape, successfully recontaining the entity and causing it to dissipate. |
Usted ha explicado ya que en aquella transición, la experiencia de los Focolares le ayudó a superar el peligro que todo se disipara. | You have already explained that at that moment, the experience of the Focolare helped you overcome the danger that everything be dissipated. |
Estaban buscando a un Maestro que disipara sus dudas, que les permitiera encontrar el último punto de descanso. | They were wandering in search of a master who would put their doubts at rest, who would enable them to find the ultimate resting point. |
Por lo tanto, la Comisión cuestionaba que su uso como garantía disipara forzosamente sus dudas en cuanto al carácter de ayuda de la medida. | The Commission therefore questioned whether their use as security could necessarily dispel its doubts as to the aid character of the measure. |
Me quedé atónito y decepcionado porque no era el tipo de ayuda que yo esperaba: yo quería que ella disipara esta experiencia. | I felt stunned and disappointed because that was not the kind of help that I was expecting. I wanted her to dispel this experience. |
Originalmente se desarrolló para los estudios fotográficos y de sonido de Hollywood que necesitaban una niebla espesa y opaca en una toma, que se disipara rápidamente para la siguiente. | It was originally developed for Hollywood soundstages and photographic studios that needed a thick opaque fog in one shot, and then needed the fog to clear out quickly for the next shot. |
Con esta ventilación extra, el exceso de calor se disipará. | With this extra ventilation, excess heat is dissipated. |
Cualquier liberación emocional que consigas se disipará con el tiempo. | Any emotional release you got will fade away with time. |
La inmensidad de la oscuridad disipará la luz. | The vastness of the dark will drive away the light. |
La luz de la esperanza disipará la oscuridad. | The light of hope will dispel the darkness. |
Este intenso ritual de masajes disipará el estrés y las tensiones. | This intense massage ritual will dissolve your strains and stresses away. |
Sí, la hay, Dulois, pero se disipará. | Yes, there is doubt, Dulois, but it will go away. |
El olor del vinagre se disipará después de que seque. | The vinegar smell should dissipate after drying. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.