dirigiéramos
-we managed
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofdirigir.

dirigir

Si nos dirigiéramos a Grecia, el sol debería estar allí.
If we were headed for Greece, the sun'd be there.
A propósito, usted nos pidió que nos dirigiéramos a ellos directamente.
By the way, you asked us to approach them directly.
Ya sabéis, si nosotras dirigiéramos el mundo, no habría guerras. ¿Verdad, chicas?
You know, if we were running the world, there'd be no wars; right, girls?
Quería que dirigiéramos Rand.
He wanted us to run Rand.
A quien encontrábamos o nos quería dirigir o quería que lo dirigiéramos.
Those who we encountered either wanted to lead us or wanted us to lead them.
Ante esta situación contactamos con Schemacker (natural) que nos aconsejó nos dirigiéramos al veterinario Norbert Peters.
Before this situation we contacted with Schemacker (natural) that advised we went us to the veterinarian Norbert Peters.
Nos dijo que cualquier pregunta que tuviéramos la dirigiéramos a su hijo, el marshal.
He told us to direct any questions we might have to his son, the US Marshal.
Es decir, ¿qué pasaría si dirigiéramos nuestra atención a los personajes curiosos que están en los márgenes?
That is, what if we draw our attention to those curious characters at the edge of the narrative?
Si alguno sugiriera, basándose en una corazonada, que nos dirigiéramos a la ciudad, tú no tendrías voto.
If one of us suggested, based on a hunch, that we head toward that city, you'd have no part of it.
No es como si estuviéramos cargando todo en un camión y nos dirigiéramos hacia nuestra Vida Nueva, aunque puede que esto suceda pronto.
It's not like we are loading everything into a truck and driving to our New Lives, although that may well happen soon.
Cuando terminó la lección, André Luiz nos pidió que nos dirigiéramos a un pabellón donde nos esperaba una nave de pequeño porte.
After finishing the class, Andre Luis led us as far as a pavilion, where a small spaceship awaited us.
Para entonce ambos sabíamos que no importaba a dónde nos dirigiéramos, no había el tiempo para lo que estaba pasando.
By then we both knew it didn't matter where we were headed, it wasn't going to be in time for whatever was happening.
Partiendo desde el Hotel Internacional y pasando el acceso al Aeropuerto, ingresaremos en la ruta nacional 101 como si nos dirigiéramos a Bernardo de Yrigoyen.
Leaving from the International Hotel and passing the access to the Airport, we will enter in the national route 101 as if we went to Bernardo of Yrigoyen.
Avanzamos con grandes precauciones por el sendero como si nos dirigiéramos hacia la casa, pero Holmes hizo que nos detuviéramos cuando nos encontrábamos a unos doscientos metros.
We moved cautiously along the track as if we were bound for the house, but Holmes halted us when we were about two hundred yards from it.
Somos conscientes de que el público al que nos dirigimos es más restringido que si nos dirigiéramos a un público no profesional, pero eso es asesorArq: una plataforma de apoyo e información a profesionales.
We are conscious that the public to whom we go is more restricted that if we were going to a not professional public, but it is asesorArq: a picking platform and information to professionals.
Y también afirmó que se haría justicia, pero nos pidió que no dirigiéramos nuestra digna y justificable rabia contra aquellos y aquellas que, en su ceguera y avaricia, se convierten en asesinos a servicio de los poderes del capital.
And he also affirmed that justice would be done, but he asked us not to direct our dignified and justifiable rage against those who, in their blindness and avarice, turn into murderers at the service of the powers of capital.
La ruta a tomar es la misma que si nos dirigieramos desde Málaga a Jerez de la Frontera, municipio que bordearemos siguiendo la señalización que nos lleva hasta Sanlúcar de Barrameda.
The route to take is the same as if you go from Malaga to Jerez de la Frontera; bypassing this municipality and following the signs you get to Sanlucar de Barrameda.
Se necesitaron varios pases para pasar por el cruce de Skeldergate y Bridge Street antes de que nos dirigiéramos a las multitudes de la tarde del sábado en Coney Street.
It took several passes to get through the junction of Skeldergate and Bridge Street before we took the late Saturday-afternoon crowds in Coney Street.
El guardia nos indicó con un gesto que nos dirigiéramos a la otra entrada.
The guard motioned us toward the other entrance.
Word of the Day
to dive