dime qué pasó

Así que continúa desde ese momento y dime qué pasó.
So carry on from that moment and tell me what happened.
Solo dime qué pasó esa noche y pararé.
Just tell me what happened that night and i'll stop.
Mamá, dime qué pasó entre tú y papá.
Mom, tell me what happened between you and Dad.
Bueno, Mark, dime qué pasó en el banco.
So, Mark, tell me what happened at the bank.
Oye, deja el vino y dime qué pasó.
Look, put your wine down and tell me what happened.
Mejor dime qué pasó con mi entrevista.
Better tell me what happened with my interview.
De acuerdo, entonces dime qué pasó con Pettigrew.
Okay, then tell me what happened to Pettigrew.
James, dime qué pasó en Corea del Norte.
James, tell me what really happened in North Korea.
Solo dime qué pasó con esa excavadora.
Just tell me what happened with that bulldozer.
Deja el juego un minuto y dime qué pasó.
Leave your game for a minute and tell me what happened here.
Tú eres la vidente, tú dime qué pasó.
You're the seer, you tell me what happened.
Bien, dime qué pasó con mi bebé.
OK, tell me what happened to me and my baby.
Mamá, por favor, solo dime qué pasó.
Mama, please, just tell me what happened.
Solo dime qué pasó ese día.
Just tell me what happened that day.
Solo dime qué pasó con Sandra.
Just tell me what happened to Sandra.
Vamos, Lewis. Solo dime qué pasó.
Come on, Lewis, just tell me what happened.
Deb, deja eso y dime qué pasó.
Deb, just put the thing down and tell me what happened.
Deja de mentir y dime qué pasó.
Quit lying, and tell me what really happened.
Solo dime qué pasó, ¿de acuerdo?
Just tell me what happened, all right?
Harrison, solo dime qué pasó.
Harrison, just tell me what happened.
Word of the Day
midnight