dimanado
-arisen
Past participle of dimanar.

dimanar

De esas consultas habían dimanado opiniones diversas.
A diversity of views had emerged from those consultations.
De la Convención han dimanado muchos conceptos y principios innovadores que los Estados partes valoran.
The Convention has produced many innovative concepts and principles that are dear to States parties.
Cada B.B, recibe sobre todo, un flujo de información muy importante, el dimanado de los OEMMII o seres racionales que pueblan el WAAM-WAAM.
Each B.B, receives mainly, a flow of very important information, sprung from the rational OEMMII or beings who populate the WAAM-WAAM.
Las consultas de las que habían dimanado esas resoluciones habían sido complejas y en las resoluciones se había reflejado un delicado equilibrio político.
The consultations that had given rise to those resolutions had been complex and the resolutions reflected a delicate political balance.
El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General todo incidente dimanado de la prospección que cause daños graves al medio marino.
A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any incident arising from prospecting which causes serious harm to the marine environment.
Otros mandatos han dimanado de la NEPAD y de los documentos finales y las decisiones adoptadas en las conferencias mundiales, en particular el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005.
Further mandates have emanated from NEPAD and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome.
Este es el principal mensaje dimanado de la reciente reunión del Comité Mundial de Ética del Turismo celebrada en San José (Costa Rica) los días 18 y 19 de junio.
This is the main message to emerge from the recent meeting of the World Committee on Tourism Ethics (San José, Costa Rica, 18-19 June).
En Asia el Proceso de Manila ha dimanado de un seminario regional sobre la inmigración irregular y la trata de personas organizado por las Filipinas y la OIM en 1996.
In Asia, the Manila Process has developed from a regional seminar on irregular migration and trafficking in persons organized by the Philippines and IOM in 1996.
Después de escuchar los discursos durante todo el día, considero que es evidente que del debate y de la deliberación de hoy haya dimanado un mensaje muy sólido.
Having listened to the speeches all day long, I believe that a very strong message has clearly come through the debate and the discussion today.
El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General, utilizando el medio más eficaz, todo incidente dimanado de la prospección que cause daños graves al medio marino.
A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing, using the most effective means, of any incident arising from prospecting which causes serious harm to the marine environment.
No somos contra la prórroga prejuiciosamente siempre - Marcucci ha precisado - que obviamente beneficio para el mercado que la dan habrían dimanado son demostrado y medido.
We are not prejudicially against the delay - it has specified Marcucci - always that obviously the benefits for the market that give it would be gushed are demonstrated and measured.
Se ha formulado un conjunto de normas y disposiciones reglamentarias relativas a la planificación de la familia, y de este proceso ha dimanado también información para la adopción de decisiones y el diálogo político.
A series of norms and regulations on family planning had been elaborated, a process which also provided information for decision-making and political dialogue.
La Comisión señala que la Asamblea General todavía no ha adoptado medidas relacionadas con el ajuste al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 dimanado de sus recomendaciones.
The Committee points out that the adjustments to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 resulting from its recommendations have yet to be acted upon by the General Assembly.
El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General, utilizando el medio más eficaz, todo incidente dimanado de la prospección que pueda causar daños graves al medio marino.
A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing, using the most effective means, of any incident arising from prospecting which poses a threat of serious harm to the marine environment.
La Comisión Consultiva señala que la Asamblea General todavía no ha adoptado medidas relacionadas con el ajuste al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 dimanado de sus recomendaciones.
The Advisory Committee points out that the adjustments to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 resulting from its recommendations have yet to be acted upon by the General Assembly.
El presente documento contiene el texto de consenso dimanado del examen ulterior del documento A/AC.105/C.1/2006/CRP.19, y aprobado por el Grupo de Trabajo en su sesión celebrada el 28 de febrero de 2006.
The present document contains the consensus text which arose from the further review of A/AC.105/C.1/2006/CRP.19 and which was approved by the Working Group at its meeting held on 28 February 2006.
Pedido de subvención del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme dimanado de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta (continuación)
Request for subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute contained in the report of the Board (continued)
El prospector notificará inmediatamente por escrito al Secretario General, utilizando el medio más eficaz, todo incidente dimanado de la prospección que haya causado, esté causando o pueda causar daños graves al medio marino.
A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing, using the most effective means, of any incident arising from prospecting which has caused, is causing or poses a threat of serious harm to the marine environment.
El contratista informará prontamente por escrito al Secretario General, utilizando el medio más eficaz a su alcance, de cualquier incidente dimanado de actividades que hayan causado, estén causando o puedan causar daños graves al medio marino.
A contractor shall promptly report to the Secretary-General in writing, using the most effective means, any incident arising from activities which have caused, are causing, or pose a threat of, serious harm to the marine environment.
En cuanto a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, se señaló que como se trata de un problema mundial dimanado en gran parte de la existencia de pabellones de incumplimiento, solo sería adecuado establecer un mecanismo mundial.
In relation to illegal, unreported and unregulated fishing, it was pointed out that since it was a global problem stemming mostly from the existence of flags of non-compliance, only a global mechanism could be appropriate.
Word of the Day
to pour