Possible Results:
dimané
-I arose
Preteriteyoconjugation ofdimanar.
dimane
-I arise
Subjunctiveyoconjugation ofdimanar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdimanar.

dimanar

Eso sigue estando en el ámbito del pensamiento, y cualquier cosa que dimane del pensamiento es condicionada, pertenece al tiempo, a la memoria; por lo tanto, no es real.
That is still within the field of thought and anything that springs from thought is conditioned, is of time, of memory; therefore it is not real.
Con esta iniciativa se aspira a orientar el desarrollo y puesta en práctica de una política pública que dimane y se haga eco de las capacidades y aspiraciones de los maoríes.
This approach is intended to guide the development and implementation of public policy that is derived from and reflects the strengths and aspirations of Māori.
Por último, en cuanto se refiere a los fieles —según la misma palabra indica—, conviene que la fidelidad sea un deber que dimane de su condición de cristianos por su propia naturaleza.
Finally, in so far as the faithful are concerned—as the word itself signifies—fidelity of its very nature must be a duty in keeping with their condition as Christians.
No obstante, Intel no tendrá responsabilidad alguna respecto al contenido incluido en el antedicho Contenido de usuario, dimane o no de las leyes de copyright, difamación, privacidad, obscenidad o de otro tipo.
Intel, however, will have no liability related to the content of any such User Content, whether or not arising under the laws of copyright, libel, privacy, obscenity, or otherwise.
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente del poder adjudicador declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano, en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting authority or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente de la entidad contratante declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting entity or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Los Estados miembros garantizarán que un órgano de recurso independiente de la entidad o poder adjudicador declare la ineficacia del contrato, o que la ineficacia del contrato dimane de una decisión de dicho órgano, en los siguientes casos:
Member States shall ensure that a contract is considered ineffective by a review body independent of the contracting authority/entity or that its ineffectiveness is the result of a decision of such a review body in any of the following cases:
Y por eso nos limitamos a lo que era absolutamente indispensable para el desarrollo de la revolución: no adelantarse en modo alguno al desarrollo de las masas, sino esperar que el avance dimane de la propia experiencia de esas masas, de su propia lucha.
We therefore confined ourselves to what was absolutely essential in the interests of promoting the revolution—in no case to endeavour to outrun the people's development, but to wait until a movement forward occurred as a result of their own experience and their own struggle.
Para la legalización de los documentos procedentes de los países firmantes del Convenio de La Haya, de 5 de octubre, los requisitos establecidos anteriormente se sustituirán por la apostilla fijada en el mismo documento por la autoridad competente del Estado del que dimane el documento.
For the legalisation of documents issued by countries that are signatories to the Hague Convention, of 5 October, the previously established requirements are substituted by the apostille affixed to the document by the competent authority of the State that issued the document.
Por ese motivo, el orador no está de acuerdo con la opinión de que el principio de acta sunt servanda sea la base del carácter vinculante de un acto unilateral, ni acepta la lógica de que ese principio dimane del principio de derecho consuetudinario pacta sunt servanda.
He therefore disagreed with the view that the principle of acta sunt servanda was the basis for the binding nature of a unilateral act and with the logic that that principle was a derivative of the customary rule, pacta sunt servanda.
La India no puede aceptar que se le imponga ninguna obligación que dimane de tratados que no ha firmado ni ratificado.
We cannot accept any obligations arising from treaties that India has not signed or ratified.
La mayoría de las veces el Consejo de Seguridad adopta decisiones de política, y no responde a una obligación que dimane del derecho internacional.
Most of the time the Security Council is dealing with decisions of policy, and not responding to an obligation under international law.
Coincidimos también en que las preocupaciones y las esperanzas de esos países deben tenerse en cuenta en cualquier documento que dimane de la Conferencia.
We also agree that the concerns and hopes of those countries should be taken into account in any documents emanating from the Conference.
Sin un ethos que dimane de un nuevo sentido de responsabilidad mundial cualquier reforma de las Naciones Unidas sería impensable, y carecería de significado.
Without an ethos emanating from a rediscovered sense of global responsibility, any reform of the United Nations would be unthinkable, and without meaning.
En la mente del P. de Mazenod reflejada en las primeras Constituciones y Reglas francesas, no hay dos fines de la Congregación y menos todavía un fin que dimane del otro o le esté subordinado.
In Abbé de Mazenod's mind as expressed in the first French CC and RR, those are not two ends of the Congregation–much less one following upon or subordinate to the other.
En la mente del P. de Mazenod reflejada en las primeras Constituciones y Reglas francesas, no hay dos fines de la Congregación y menos todavía un fin que dimane del otro o le esté subordinado.
In Abbé de Mazenod's mind as expressed in the first French CC and RR, those are not two ends of the Congregation - much less one following upon or subordinate to the other.
Debemos señalar aquí que una cosa es la certificación de un hecho en un registro secreto y otra que de dicha certificación dimane una discriminación, que no existe ni en cuanto a derechos ni en cuanto a obligaciones.
It is one thing to certify a fact in a confidential registry, and quite another if such certification gives rise to discrimination, which does not exist in respect of either rights or obligations.
Así lo han pedido los obispos maronitas en el comunicado emitido al final de su reunión mensual, el miércoles 2 de agosto, en la sede patriarcal veraniega de Dimane, bajo la presidencia del Patriarca Bechara Butros Rai.
This is what Maronite Bishops demand in the statement released at the end of their monthly meeting, which took place on Wednesday, August 2 at the patriarchal seat in Dimane, under the presidency of Patriarch Bechara Butros Rai.
Word of the Day
cliff