dilatorio

El espino se utiliza por su efecto dilatorio sobre los vasos sanguíneos y acción antiespasmódica vascular.
The hawthorn is used for its dilatory effect on blood vessels and vascular antispasmodic action.
La crisis del crédito en los países industrializados seguirá siendo un factor dilatorio en la recuperación global.
The credit crunch in industrialised countries will remain a delaying factor in the global recovery.
La Comisión quiere así lograr acceso para poner multas con efecto dilatorio y suspender la oferta de licitación.
The Commission will be able to impose penalties with a delaying effect and to suspend supply.
Esto podría estar ligado a un factor expansivo o dilatorio en el séptimo esfuerzo centenario, que es el que comenzó en 1975.
This could be connected to an expanding or delaying factor in the seventh centennial effort, which is the one started in 1975.
Fue solo un tratado dilatorio que Alemania tenía la intención de respetar solo el tiempo necesario para preparar su violación.
It uses only a delaying treaty intended to be kept no longer than necessary to prepare for its violation.
La primera está relacionada con el impacto dilatorio que tiene la polarización política y los posicionamientos personalistas para el avance de una agenda política mínima de las mujeres.
The first is related to the stalling effect that political polarization and personal positioning have on advancing the minimum political agenda for women.
El Sr. Niels Sindal expresó en su intervención durante el debate su escepticismo a la hora de otorgar a la Comisión la posibilidad de multar con efecto dilatorio y suspender la oferta de licitación.
In his speech during the debate, Niels Sindal expressed scepticism about the possibility of issuing tenders with suspensive effect and suspending tenders.
Cabe esperar que Arnoldo Alemán no abandone a su gran amigo Jerez y se valga de cualquier estratagema legal de corte dilatorio buscando tiempo para que las aguas se aquieten.
It is to be expected that Alemán will not abandon his buddy Jerez and will make use of any legal stratagem that will buy time for the waters to settle.
Consideramos por tanto que toda tentativa de inscribir el problema del Sáhara Occidental en un contexto argelino-marroquí es un procedimiento puramente dilatorio, puesto que Argelia no puede ni quiere sustituir al pueblo saharaui en la determinación de su futuro.
We therefore regard any attempt to place the problem of Western Sahara in an Algerian-Moroccan context as purely delaying tactics, because Algeria cannot and will not replace the Saharan people in determining their future.
Salvo excepción, en este último caso, debida, por ejemplo, al carácter dilatorio de la solicitud.
Save for, in the latter case, an exception relating, for example, to the lateness of the application.
Word of the Day
celery