difamar
No seáis mal guiados por aquellos que difaman sus hábitos. | Do not be misled by those who defame their habits. |
Los que difaman al Satguru no pueden obtener un estatus elevado. | Those who defame the Satguru cannot claim a high status. |
Hay muchos trabajadores que difaman a su trabajador de la empresa. | There are many workers that slander their company worker. |
He observado a medida que difaman Su nombre, Su cuerpo, Su espíritu. | I have watched as they defamed Her name, Her body, Her spirit. |
Cuando marchemos contra el Imperio les volveréis a escuchar como nos difaman. | As we march against the Empire you will hear them slander us again. |
No se lo digas a nadie, o bien el consejo de la aldea me difaman. | Don't tell anyone or else village council will defame me. |
Al hacer esto rutinariamente difaman a aquellos devotos que sinceramente están sirviendo a ISKCON. | In so doing they routinely slander those devotees who are sincerely serving ISKCON. |
Por lo tanto, es necesario notar a aquellos que difaman la manifestación de la Enseñanza. | Therefore it is necessary to note those who defame the manifestation of the Teaching. |
Personas que difaman al presidente o a funcionarios extranjeros pueden enfrentar hasta un año en la prisión. | Individuals who defame the president or foreign officials can face a year in prison. |
Ellos escribieron poesía que era poderoso y excitante, a veces se utiliza para alabar, en otros difaman. | They wrote poetry that was powerful and arousing, sometimes it was used to praise, at others defame. |
Si sobrevives y denuncias, el juez y los ministeriales te difaman y te culpan a ti. | If you survive and report it, the judge and the prosecutors defame and blame you. |
Cristianos de fantasía difaman judíos de fantasía - ejemplo pogromo Hep Hep en Francfort en 1819, ilustración [44] | Fantasy Christians defaming Fantasy Jews - for example during Hep-Hep pogrom in Frankfort 1819, illustration [44] |
Terrible es el karma de aquellos tontos inhumanos quienes musitan elevadas palabras acerca de la verdad mientras que en realidad, la difaman. | Terrible is the karma of these heartless fools who mumble lofty utterances about truth, while actually defaming it. |
¿Es correcto realmente decir que los responsables de la tensión son los que protestan por la difamación y no quienes los difaman? | Is it really right to say that those responsible for tension are those protesting defamation and not those who defame? |
Así MI Amado hijo Niko, YO te doy otro mandato nuevo; YO los quiero para que vean la cara de aquel que ellos difaman. | So MY beloved son Niko, I give you another mandate now; I want them to see the face of the one that they slander. |
Ustedes, quienes difaman y se burlan de este ministerio y llaman a Elisabeth Elijah una falsa profeta, cuidado por cuanto ninguno de ustedes tomaron esto en oración. | You, who slander and mock this ministry and call Elisabeth Elijah a false prophet, beware, for none of you took this to prayer. |
Condenar ataques contra personas defensoras, y especialmente pronunciarse públicamente ante declaraciones de funcionarios públicos que estigmatizan, difaman o deslegitiman la labor de las personas defensoras. | Condemn attacks against human rights defenders and, especially, publicly denounce declarations by public officials that stigmatise, defame or undermine the work of human rights defenders. |
La corte marcial de Bangkok reconoció como culpable a opas Charnsooksai de lesa majestad, que castiga a cuantos difaman o amenazan a la institución monárquica. | The Bangkok Military Court found Opas Charnsooksai guilty of treason, which punishes those who defame, insult or threaten the institution of the monarchy. |
Parientes cínicos, amigos u otros profesionales del cuidado de la salud difaman a los expertos de Lyme, y convencen a los pacientes de dejar a los médicos que están actualmente ayudandolos. | Cynical relatives, friends or other health care workers can defame Lyme experts, and convince patients to drop healthcare workers who are helping. |
Hasta ahora durante la predicación del evangelio del agua y el Espíritu, hemos cruzado caminos con esta clase de gente malvada que falsamente nos acusan y difaman de este modo. | While preaching the gospel of the water and the Spirit until now, we have crossed paths with these kinds of wicked people who falsely accuse and slander us like this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.