diantre

¡Pero, diantre, existe un acuerdo de asociación con Túnez!
Yet, for heaven’s sake, an association agreement exists with Tunisia!
Phil se quedó boquiabierto. ¿Cómo diantre lo había adivinado?
Phil was flabbergasted. How on earth had she guessed?
Es extraño, ¿cómo diantre recuerdo eso?
Well, that's strange, how on earth did I remember that?
¿Por qué diantre quiere verla?
Why on earth do you want to see her?
¿Qué diantre crees que haces?
What in the world do you think you're doing?
¿De qué diantre estás hablando?
What on earth are you talking about?
¿Qué diantre haces aquí?
What the blazes are you doing here?
¿Dónde diantre lo he puesto?
Where the heck did I put it?
¿Qué diantre está pasando?
What the deuce is going on?
¿Qué diantre es esto?
What in the world is this?
¿Me pregunto para qué diantre lo querrá?
Now, what would he want with this, I wonder?
¿Qué diantre les digo?
What on earth am I going to tell them?
¿A dónde diantre vais?
Where the heck are you going?
¿Qué diantre haces aquí?
Answer me! What are you doing here?
¿Qué diantre son estas cosas?
What the heck are these?
¿Qué diantre te pasa?
What's the matter with you?
¡He dicho que no por ahora, pero no soy inamovible, diantre!
I said you couldn't marry her yet, but I'm not a monster.
¿Dónde diantre han encontrado a un hombre tan desalmado, tan bajo y degradado como para aceptar el trabajo de decapitar al rey de Inglaterra?
Where on earth did they find a man so utterly without heart and soul, so low and degraded as to accept the job of beheading the King of England?
Diantre, deberíamos llamar a los niños.
By George, we ought to have the children down.
Diantre, ¿quién os ha dicho que vinierais?
Marry, who told you to come?
Word of the Day
ginger