dia de san andres

Popularity
500+ learners.
El Día de San Andrés es el día nacional de Escocia.
Saint Andrew's Day is the national day of Scotland.
También es sede de una bola anual para el día de San Andrés en el Radisson Blu Hotel.
It also hosts an annual Ball for St. Andrew's day at the Radisson Blu Hotel.
Celebre con un poco de elegancia el día de San Andrés y póngase un kilt.
Kilt up Smarten up your St Andrew's Day a bit and dress in a kilt.
Los doce meses transcurridos desde la última celebración del Día de San Andrés, la Fiesta Nacional de Escocia, han sido significativos.
The 12 months since the last St Andrew's Day–the national day of Scotland–have been remarkable.
Nuestos amigos Fergus Muirhead y Frazer McLellan estarán el 26 de noviembre en la ciudad para celebrar el Día de San Andrés con un divertido ceilidh.
Our friends Fergus Muirhead and Frazer McLellan will be in the city on 26 November to celebrate Saint Andrew's Day with a traditional ceilidh.
Vigilia del Día de San Andrés: La gente funde cera y la echa al agua fría. Según las figuritas que se forman se predice el porvenir.(29 de noviembre)
Eve of St Andrew's Day: People read the future from the shapes of wax that was earlier melted and poured into cold water. (November 29th)
Otoño (septiembre, octubre, noviembre): caminar sobre alfombras de hojas doradas, observar los pájaros migratorios que vuelan sobre nosotros, celebrar el día de San Andrés, despertarse y ver la reluciente escarcha.
Autumn (September, October, November)–walking on carpets of golden leaves, seeing migrating birds flying overhead, celebrating St Andrews Day, waking up to a shimmering frost.
El uso del Estandarte Real de las Armas Reales de Escocia está restringido por una ley del Parlamento de Escocia a solo unas pocas ocasiones (día de San Andrés está incluido).
The Royal Banner of the Royal Arms of Scotland use is restricted by an Act of the Parliament of Scotland to only a few occasions (St. Andrew's Day is included).
Mostrados con los colores de la bandera nacional escocesa, la iluminación decorativa azul y blanca se recibirá los viernes y sábados en honor del Puente de las Cadenas, el Día Nacional de Escocia, el Día de San Andrés.
Shown with the Scottish national flag colors, blue and white decorative lighting will be received on Fridays and Saturdays in honor of the Chain Bridge, Scotland National Day, St. Andrew's Day.
Y esta semana tuve el placer de asistir a la celebración del Día de San Andrés en el IES Gregorio Peces-Barba, una de las magníficas escuelas bilingües de Madrid, donde participé en la representación de algunos excelentes bailes escoceses.
And this week I was delighted to join the St Andrew's Day celebrations at IES Gregorio Peces-Barba, one of Madrid's fabulous bilingual schools, where I took part in some excellent Scottish dancing.
El 30 de noviembre, día de San Andrés, de 1996, la Piedra del Destino fue devuelta a Escocia en medio de una gran ceremonia y multitud de celebraciones y fue colocada en el Castillo de Edimburgo junto a los Honores de Escocia.
On St Andrews Day (30 November) 1996, the Stone of Destiny was returned to Scotland amid much ceremony and celebration and put in Edinburgh Castle alongside the Honours of Scotland.
Por ello, esta noche, para celebrar el día de San Andrés, la fiesta nacional de Escocia, vamos a celebrar una recepción en el restaurante, donde habrá por primera vez en diez años ternera escocesa en el Parlamento Europeo.
So tonight, to mark St Andrew’s Day, Scotland’s national day, we are hosting a reception in the restaurant, where Scottish beef will be available in the European Parliament for the first time in ten years.
Word of the Day
errand