desvestir

El juego de dados y el desvestir de Draupathi.
The game of dice and the disrobing of Draupathi.
Esto debe ser como desvestir a la roca.
This must be what it's like to undress the rock.
¡No es necesario desvestir el cuerpo para realizar esta meditación! *
It is not necessary to undress the body for performing this meditation!
Ni siquiera has empezado a desvestir la luna.
Why, you haven't even started to undress the moon.
Uno de los niños no se queríia desvestir.
One of the boys was reluctant to undress.
¿Qué hizo después de desvestir a la fallecida?
What did you do after removing the deceased's clothes?
Estoy muy interesado en verte desvestir.
I am very interested in seeing you undress.
Y ahora nos vamos a desvestir.
And now we're going to get undressed.
Como si me fuera a desvestir y saltar a una fuente.
Like i'm going to rip off my clothes and jump into a fountain.
¿Te vas a desvestir o qué?
You getting undressed or what?
¿No te vas a desvestir?
Aren't you going to get undressed, too?
¿No te vas a desvestir?
Aren't you going to undress?
Quiero hechos, y hasta que los tenga, no me pienso desvestir.
I want facts, and until I get them, my pants are staying on.
¿No se va a desvestir?
Aren't you going to undress?
¿No te irás a desvestir?
You're not going to undress?
¿Te vas a desvestir?
Are you going to undress?
Me voy a desvestir, ¿de acuerdo?
I'll get undressed now, alright?
Solo porque ya haya terminado tu turno no significa que te puedas desvestir en el vestíbulo.
Just because your shift is over doesn't mean you can get undressed in the lobby.
Creo que no hay razón para que no te puedas desvestir aquí en la sala.
I suppose there's no reason you can't undress right here in the living room.
No te puedes desvestir enfrente mío?
You can't get undressed in front of me?
Word of the Day
squid