Possible Results:
destellar
El sol destellaba en el agua. | The sun was flashing off the water. |
Su apariencia cambió porque su verdadero espíritu destellaba entre un radiante esplendor. | His appearance changed because his true spirit flashed out from within in a radiant splendor. |
Una onda azul de la energía destellaba fuera de y se estrelló contra la onda amenazadora. | A blue wave of power flashed out and crashed against the threatening wave. |
Fue marcado de lejos por una sola columna que destellaba, levantándose al parecer de la playa. | It was marked from afar by a single gleaming column, rising apparently from the beach. |
Casi convine su oferta, cuando repentinamente destellaba un pensamiento pequeño con todo brillante de la advertencia mi mente. | I almost agreed to his offer, when suddenly a small yet bright thought of warning flashed my mind. |
Mientras avanzaba hacia la luz, la cual destellaba igual que una estrella, no me molestaba mirarla. | As I drifted towards the white light that twinkled like a star it didn't hurt to look at it. |
Un similar mensaje destellaba en las redes locales de televisión, y llevó a un alto en las transmisiones de juegos deportivos en vivo. | A similar message flashed up on local television networks and brought live sports games to a halt. |
Tenía todas las características que buscábamos en nuestra gama de precio y la caja con estilo del metal que destellaba no lastimó tampoco. | It had all the features we were looking for in our price range and the stylish gleaming metal case didn't hurt either. |
La corriente no destellaba en realidad, pero había puntos de luz a través de ella que eran más brillantes que la corriente misma. | The stream didn't sparkle really, but there were points of light all throughout it that were brighter than the stream itself. |
El más grande de los dos era inmenso, y su cuerpo destellaba con una profana llama naranja que crecía y menguaba, pero que nunca desaparecía por completo. | The larger of the two men was massive, and his form flickered with an unholy orange flame that waxed and waned, but never truly disappeared. |
Las calles de hecho eran de oro, y esta impresionante fuente estaba frente a un enorme edificio, que destellaba de sí mismo luz azul verdosa de amor. | The streets were indeed of gold, and this awesome fountain was in front of one massive building, that just sparkled blue-green light giving love from it. |
Estábamos buscando los moteles del camino, y vimos uno, era una gran luz que destellaba grande y brillante: "Vacantes, Vacantes, Vacantes". | So we were looking at a number of the motels as we drove down the road, and we saw one, it was a great big, bright flashing light that said, "Vacancies, Vacancies, Vacanies." |
Puede ser que sea un palacio moorish que destellaba en el sol, con sus árboles de palma, sus paredes que incluían altas, y su sola puerta que se abre sobre un mundo aislado. | It might be a Moorish palace gleaming in the sun, with its palm trees, its high enclosing walls, and its single door that opens upon a secluded world. |
Cuando el fotógrafo (quién tomó esta foto) realizó que alguna criatura colorida destellaba hacia fuera delante de él cuando él tomó la primera foto, apenas en caso de que él repitió el tiro. | When the photographer (who took this photo) realized that some colourful creature flashed out in front of him when he took the first photo, just in case he repeated the shot. |
Esto explica porqué termine encorvado sobre una pantalla verde que zumbaba y destellaba en la parte trasera de una camioneta estacionada en las tierras altas de Vieques, preparándome para la próxima guerra. | Which is how I came to be hunched over a buzzing blinking green screen in the back of a van parked on the high ground of Vieques, getting ready for the next war. |
Cuando el fotgrafo (quin tom esta foto) realiz que alguna criatura colorida destellaba hacia fuera delante de l cuando l tom la primera foto, apenas en caso de que l repiti el tiro. | When the photographer (who took this photo) realized that some colourful creature flashed out in front of him when he took the first photo, just in case he repeated the shot. |
No había costuras entre el mundo redondo y el cielo nocturno, todo era una sola cosa, un horizonte líquido e invisible a excepción de un reguero de estrellas que destellaba como fosforescencias que surgían del agua. | The round world was seamless with the night sky, undivided, the horizon liquid and invisible except for a spray of stars that flashed like phosphorescence, rising out of the water. |
Y mientras me alejaba, la luz de la luna, mirando a través de las brumas del fangoso pantano, destellaba en la empuñadura de mi rifle, que estaba escondido en la montura de mi caballo. | And as I rode away, the moonlight–peering through the mists of the muddy swamp–glinted off of the hilt of my rifle, which was stashed, barrel-down, on my horse's saddle. |
Me condujeron por un corredor que destellaba con ónice y púrpura pulida, hasta una estancia amueblada opulentamente, en la que, sobre un lecho de factura asombrosa, se hallaba reclinada una mujer de belleza semejante a la de una diosa. | I was led through a hallway gIeaming with onyx and polished porphyry, into an opulently furnished room, where, on a couch of gorgeous fabrics, there reclined a woman of goddess-like beauty. |
Un similar mensaje destellaba en las redes locales de televisión, y llevó a un alto en las transmisiones de juegos deportivos en vivo. La alarma habría sido causada por un empleado de Defensa Civil quien 'pulsó botones equivocados' durante un cambio de turno. | A similar message flashed up on local television networks and brought live sports games to a halt.It was caused by an employee at Civil Defense who 'pushed the wrong buttons' during a staff handover. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.