despite how much

Naturally, if you lose, record that too, despite how much it hurts.
Naturalmente, si usted pierde, disco que también, a pesar de lo mucho que duele.
I have to tell you, I have some real problems with this whole thing, despite how much we need it.
La verdad, tengo problemas con esto, a pesar de cuánto lo necesitamos.
This book is the story of a little studied despite how much has been said and written about his legacy.
Este libro es la historia de una relación poco estudiada pese a lo mucho que se ha dicho y escrito sobre su legado.
Pakistan said that, despite how much the world has changed, the principles of equity and common but differentiated responsibilities still apply.
Pakistán dijo que, a pesar de lo mucho que el mundo había cambiado, los principios de equidad y responsabilidades comunes pero diferenciadas todavía eran aplicables.
What impresses most people here is the language of reconciliation and brotherhood of Christians despite how much we have suffered.
Lo que aquí impresiona a mucha gente es el lenguaje de reconciliación y de fraternidad de los cristianos a pesar de lo mucho que hemos sufrido.
You still believe in me, and the fact that you can do it despite how much pain I caused you, it's amazing.
Tú todavía crees en mí, y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, es asombroso.
He decides then and there, despite how much he loves having her as his wife, he is going to use his second wish to undo his first.
Él decide entonces y allí, a pesar de lo mucho que le encanta tenerla como su esposa, va a utilizar su segundo deseo de deshacer su primera.
Well, you both have exquisite taste buds and despite how much you've both grown and changed over the years, I knew I could count on you.
Bueno, ambas tenéis un gusto exquisito para los amigos y a pesar de lo mucho que habéis crecido y cambiado ambas con los años, sabía que podía contar con vosotras.
But despite how much we have learned about it, there is still a scientific discussion on Pierolapithecus location in the phylogeny of hominids: some scientists clame it was one of the earliest hominids, and some others it was one of the first hominins.
Pero a pesar de lo mucho que hemos aprendido sobre él, existe todavía unadiscusión científica sobre la posición de Pierolapithecus en la filogenia de los homínidos: unos le sitúan como uno de los homínidos más primitivos, y otros como uno de los primeros homininos.
I'm very full; so, despite how much I love chocolate, I'll pass on the cake.
Estoy muy llena; así que, a pesar de todo lo que me gusta el chocolate, no voy a tomar pastel.
Outlook Plugin–Despite how much our computers and programs have evolved, most businesses are still using Microsoft Outlook.
Outlook Plugin – A pesar de lo mucho que nuestras computadoras y los programas han evolucionado, la mayoría de las empresas siguen utilizando Microsoft Outlook.
Despite how much I write about this, I still feel like more people need to know about it.
A pesar de lo mucho que escribo sobre esto, todavía creo que la mayoría de las personas necesitan saber sobre ello.
Structured data Despite how much I write about this, I still feel like more people need to know about it.
A pesar de lo mucho que escribo sobre esto, todavía creo que la mayoría de las personas necesitan saber sobre ello.
Despite how much people publicly use it, Cuba doesn't have a population that is outstandingly revolutionary, nor is this obvious when you travel across the country.
Por más que la gente lo acuñe públicamente, Cuba no denota contar con una población eminentemente revolucionaria. Y tampoco es esto lo que salta a la vista cuando se recorre el país, sino el estatismo y la abulia, cualidades opuestas a cambio, a movimiento.
Despite how much money I lost, I liked playing poker.
Pese a todo el dinero que perdí, me gustó jugar al póquer.
Despite how much you hurt me, I still love you.
A pesar del daño que me hiciste, aún te quiero.
Despite how much money Gloria earns, she's never satisfied.
A pesar de todo el dinero que gane Gloria, nunca está satisfecha.
Despite how much I like skiing, I'm too tired to go today.
Por más que me guste esquiar, estoy demasiado cansado para ir hoy.
Despite how much Paolo tried at his new job, he couldn't get the hang of it, so they fired him.
Por mucho que Paolo se esforzaba en su nuevo puesto, no conseguía cogerle el ritmo.
Despite how much I want to go, I think I'd better stay home and study.
A pesar de lo mucho que me provoca ir, creo que es mejor que me quede en casa a estudiar.
Word of the Day
sorcerer