despenalizar

¿Acaso despenalizando también la producción, distribución y venta de la droga?
By lifting the penalties on the production, distribution and sale of drugs as well?
Como en Camerún, las autoridades de Dakar aún no se han decidido a proteger a los periodistas de las penas de prisión despenalizando los delitos de prensa.
Like their Cameroonian counterparts, the Senegalese authorities are still not ready to protect journalists from prison sentences by decriminalizing media offences.
Naturalmente somos conscientes que intervenir frontalmente en este tema, despenalizando la tenencia de sustancias cuya producción, tráfico y venta están por otra parte prohibidos legalmente, es una materia que lleva tiempo y trabajo.
Naturally, we are aware that a full-fledged approach to this problem, by decriminalizing the possession of substances whose production, trafficking, and sale are nevertheless prohibited by law, is something that will take time and requires further study.
En una acción muy progresista, los legisladores jamaicanos han redactado una ley que pondrá fin a la prohibición, despenalizando el cannabis para su uso religioso y medicinal, y además la posesión de hasta 57 gramos será una infracción menor.
In a very progressive move, Jamaican lawmakers have drafted legislation that will see an end to prohibition, decriminalising cannabis for religious and medical use, as well as making possession of up to 57 grams a petty offence.
La situación empírica y fáctica es bastante distinta a la que aquí se ha presentado, pero desde el punto de vista de una argumentación del derecho, estamos despenalizando a la mujer porque es ella la que está penalizada y no el hombre.
The empirical and factual situation is quite different from that presented here, but from the point of view of an argument of law, women are decriminalizing it is she who is penalized and not man.
También exhorto al Gobierno a que considere la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales pertinentes, en particular la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967, adoptando una política de asilo y despenalizando la migración irregular.
I also call upon it to consider acceding to relevant international instruments, including the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol thereto, adopting an asylum policy and decriminalizing irregular migration.
Promover la distinción entre personas públicas y privadas, despenalizando las injurias y calumnias en contra de las personas públicas.
Promote the distinction between public and private persons, decriminalizing slander and libel against public figures.
Word of the Day
oak