Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdesmontar.

desmontar

Otros dos León desmontaron mientras hablaban los líderes.
Two of the other Lion dismounted as their leaders spoke.
El capitán y sus hombres desmontaron antes del ingreso a un gran edificio.
Before the entrance to a large building the captain and his men dismounted.
No lo desmontaron como te dijeron.
They didn't haul it off like they told you.
Lo que estamos viendo es el mismo documento se desmontaron para su código.
What we're looking at is the same document stripped down to its code.
El Ikoma, el Moto y Mainin desmontaron y dejaron que sus caballos se fuesen con los demás.
The Ikoma, the Moto and Mainin dismounted and sent their horses on with the others.
El Dragón y la Fénix desmontaron y los cuatro empezaron lentamente a dirigirse hacia el campo de batalla.
The Dragon and Phoenix dismounted and the four began slowly making their way towards the battlefield.
Ante el gesto, dos de los otros jinetes desmontaron y llevaron hacia el bosque una pequeña caja de madera.
At the gesture, two of the other horsemen dismounted and carried a small wooden box forward.
Los espejos de Desplazamientos de espejo en Yucatán (1−9) se desmontaron después de haber sido fotografiados por el artista.
The mirrors of Yucatan Mirror Displacements (1–9) were dismantled after they were photographed by the artist.
Se trataba del primer satélite brasileño, pero luego lo desmontaron, y no sé en qué quedó.
It was the first Brazilian satellite, but then it was dismantled so I don't know how things ended up.
Estas instalaciones provisionales se desmontaron en diversas fechas entre finales de febrero y mediados de abril de 1991.
These temporary facilities were disbanded at various dates from the end of February to the middle of April 1991.
Desde la firma del Tratado de Libre Comercio (TLC) se desmontaron en Guerrero el 40% de las selvas.
Since the signing of the North Amercian Free Trade Agreement (NAFTA) 40% of Guerrero's forests have been destroyed.
Las pruebas se efectuaron en noviembre y diciembre de 2002 y los elementos del prototipo se desmontaron en enero de 2003.
Testing took place in November and December 2002; the prototype was dismantled in January 2003.
Los equipos de noticias por cable en la calle desmontaron sus equipos y se marcharon, al igual que casi todos los demás.
The cable news crews on the street broke their gear down and left, as did just about everybody else.
Se desmontaron todos los componentes de las viejas máquinas y el sistema se desmanteló hasta el pórtico y los carriles.
All components on the older cutting machine were removed and the system was stripped down to the gantry and rails.
Algunas de las exposiciones realizadas en los últimos años se desmontaron y almacenaron y ahora se encuentran listas para ser expuestas de nuevo.
Some of the exhibitions held in recent years were dismantled and stored and are now ready to be held again.
Tan pronto como desmontaron y ataron las mulas, se acercó al bohío del General, entró silenciosamente y se sentó en su taburete.
As soon as they dismounted and tied the mules, he approached the General's hut, went quietly inside and sat in his taburete.
Durante la restauración se desmontaron las cinco plataformas cuadradas y se mejoró el sistema de drenaje, incrustando tuberías en el monumento.
The restoration involved the dismantling of the five square platforms and improved the drainage by embedding water channels into the monument.
Hace años que los científicos desmontaron la creencia de que en la edad adulta no se generaban neuronas nuevas en el cerebro.
Scientists disproved quite some years ago the belief that after a certain age in adulthood, the brain stopped creating new neurons.
Tras cinco días de exposición, dos grúas desmontaron el Partenón y los libros fueron repartidos entre los espectadores y representantes de las bibliotecas públicas.
After five days of exhibition, two cranes tipped over the Parthenon, and the books were handed out to spectators and representatives of public libraries.
Los cuatro recién llegados desmontaron cerca de un gran edificio que aparentemente servía como centro de reunión, o quizás como la oficina de un magistrado.
The four newcomers dismounted near a large building that apparently served as a meeting place of some sort, or perhaps a magistrate's office.
Word of the Day
to cluck