desmedidamente
- Examples
La circulación de personas ahí es desmedidamente civil, gris. | But the movement of people there is excessively civil, gray. |
¿Por qué no verificas que la policía no reaccione desmedidamente? | Why don't you make sure the police don't overreact? |
No quiero que te preocupes desmedidamente por el H2O. | And I don't want you to spiral into a worry tizzy about the H2O. |
Ella reaccionó un poco desmedidamente. | She reacted a bit oddly. |
Lo que parece y es desmedidamente sanguinario es, al mismo tiempo, bastante astuto. | What appears as, and is, excessively bloodthirsty is at the same time quite astute. |
Las hasta ahora entidades locales parecen no cuidarse de la cuestión desmedidamente. | Up to now the local authorities seem not to cure themselves excessive of the issue. |
Si está compuesto de proteína magra y granos integrales, entonces evitará que comas desmedidamente en el almuerzo. | If it's comprised of lean protein and whole grains, then it will keep you from gorging at lunch. |
Reconoce que el TLC, al aumentar desmedidamente el tráfico de la frontera, ha extendido más el problema del contrabando. | She admits that NAFTA, by explosively increasing border traffic, has made the smuggling problem more widespread. |
Su misericordia y su gracia no se apartan de nosotros, aún cuando nuestros pecados crecen desmedidamente contra él. | His mercy and His grace do not leave us even when our sins grow out of control against Him. |
Cuando vi los rostros de los hombres en las brigadas internacionales me di cuenta de que los amaba desmedidamente. | When I looked at the faces of the men in the international brigades, I found I loved them immeasurably. |
La gran oferta de moneda ha provocado una supervalorización de los títulos de bolsa, cuyo precio es desmedidamente superior a su valor real. | The enormous offer of currency has caused the overrating of stocks; their price is enormously higher than their real value. |
Los científicos y ecologistas trabajan desmedidamente en la Florida y en todo el mundo para preservar las especies en peligro, como los tiburones, las tortugas marinas y los corales. | Disney scientists and conservationists are working hard in Florida and around the world to preserve endangered species like sharks, sea turtles and coral. |
Se ve obligada a subestimar o sobrestimar desmedidamente la organización, y tiene que tratar los problemas de ésta aisladamente, separados de las cuestiones generales, prácticas e históricas, tácticas y estratégicas. | It is forced to treat the problem of organisation in isolation from the general questions of historical praxis and equally from the problems of strategy and tactics. |
CoreCivic y GEO Group, cuyas acciones ya han subido desmedidamente, han tenido ganancias de más de $12.000 millones durante los 20 años pasados, mayormente gracias a las detenciones de inmigrantes, según reporta la revista The Nation. | CoreCivic and the GEO Group, which have already seen their stocks skyrocket, have made more than $12 billion in profits in the past 20 years, largely from immigrant detention, reported The Nation. |
Por otro lado, si bien se puede considerar que el consumismo es parte inevitable de la vida moderna, no tiene por qué gobernar nuestros deseos y actitudes o influir desmedidamente en nuestro uso del tiempo, nuestras adquisiciones o nuestras vacaciones. | On the other hand, while consumerism may be a fixture of modern life, it shouldn't rule our desires and attitudes or overly influence the way we spend our time and money—or holidays. |
Una persona que gaste desmedidamente su energía psíquica desestabiliza el balance de su organismo y así, se expone a la posibilidad de adquirir alguna infección, además, se expone también al ataque de fuerzas malignas lo que permitirá que su salud y su energía se deterioren. | A person who immeasurably expends his psychic energy disturbs the balance of his organism, thus opening himself to the possibility of infection and also to the attacks of evil forces, consequently damaging his health and energy. |
La población oriunda del Pacífico también está representada desmedidamente entre los delincuentes. | Pacific peoples are also over-represented as offenders. |
Las deficiencias en la calidad y la distribución de la infraestructura afectan desmedidamente a los grupos poblacionales rurales y pobres. | Shortcomings in infrastructure quality and delivery disproportionately affect the poor and rural populations. |
La legislación también derogará el mandato individual a adquirir un seguro de salud de la Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio, lo que según los expertos causará que el costo de las primas del seguro aumente desmedidamente. | The legislation will also repeal the Affordable Care Act's individual mandate, which experts say will cause health insurance premiums to skyrocket. |
Ellos no saben cómo manejar su propia vida y la influencia que estos recursos proporcionan a ellos, y por lo que son muchas veces mal utilizados de maneras inapropiadas, ya sea porque la utilizan inadecuadamente, o desmedidamente. | They do not know how to manage their own life and the leverage that these resources provide to them, and so they are oftentimes misused in egregious ways, either through the lack of their use appropriately, or for their use inappropriately. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
