deslindar
Esto es especialmente relevante para deslindar síntomas, generalmente unidos a contenidos recalcados. | This is especially relevant to disentangle symptoms, generally linked to repressed contents. |
Tenemos que deslindar campos clara e incansablemente en cuanto a la moral. | We need to draw the lines of morality very sharply and unsparingly. |
La Convención debería deslindar claramente uno y otro cometido. | This distinction should be clearly reflected in the Convention. |
Para barrer las convergencias es necesario deslindar con la LOD en todos los puntos. | To sweep away the convergences it is necessary to break with the ROL on all points. |
No dejemos rastro, para eso debe servir la depuración, deslindar en los hechos. | We must not leave a trace, a purge should serve this purpose, clarified with facts. |
Así, después de deslindar gatos y liebres, pudo restaurarse la paz civil sin demora. | After this separation of sheep from goats, civil peace could proceed without delay. |
La separación entre la información generada por el medio y los comentarios de particulares debería ser suficiente para deslindar responsabilidades. | The separation between media-generated information and individuals' comments should be enough to demarcate responsibilities. |
Se han propuesto diversas posibilidades para deslindar o determinar la propiedad individual de los bienes. | Various alternatives are proposed for the relevant test with respect to identification of individual ownership of assets. |
Comprendemos que los resultados positivos requieren de una exhaustiva investigación para deslindar responsabilidades en accidentes de vehículos de motor. | We understand that positive results require thorough investigation in order to prove fault in motor vehicle accidents. |
Esta es la hora de deslindar campos e impedir que los antis se acerquen a las clínicas. | Now is the time to draw the line and stop the antis from coming anywhere near the clinics. |
No obstante los intentos del gobierno por deslindar la guerrilla del narcotráfico, esto resultó difícil a partir de 1985. | Despite attempts by the government to discriminate between guerrilla and narcotics traffic, this became increasingly difficult as of 1985. |
Para la temporada 2016-2017, el IVAM plantea una serie de conversaciones que pretenden deslindar algunos aspectos de la situación actual. | For the season 2016-2017, IVAM presents a series of talks that seek to set out some aspects of the current situation. |
Finalmente, el constructo flow también amerita un análisis comparativo que permita deslindar sus similitudes y diferencias con la pasión por el trabajo. | Finally, the concept of flow also warrants a comparative analysis to distinguish its similarities and differences from passion for work. |
También hay otro tema que creo que es importante deslindar y es el tema de la publicidad del tabaco. | Also there is another matter which I believe it is important to define, and that is the matter of tobacco advertising. |
Tampoco es correcto considerar que existen unas «cuestiones europeas» específicas que se puedan deslindar de los debates nacionales y elevar a un «nivel europeo». | There are no specific 'European issues' which may be separated from the National debate and raised up to a 'European level' . |
Sin embargo, las autoridades no se han abocado a investigar hasta el fondo (con el Instituto Federal Electoral o con el Registro Civil) para deslindar responsabilidades. | The authorities, however, have not investigated this in depth (with the Federal Electoral Commission or with the Civil Registry) in order to properly delineate responsibilities. |
La inclusión de los factores externos tiene por objeto deslindar responsabilidades y aclarar los factores que pueden facilitar u obstaculizar la consecución de los logros previstos. | The purpose of external factors is to set the boundaries for accountability by clarifying what could either enable or obstruct the achievement of the expected accomplishments. |
Así, una tarea más importante que mejorar nuestro razonamiento es, para empezar, deslindar lo que tiene alguna posibilidad de ser racional de lo que definitivamente no tiene ninguna. | So, a more important task than improving our reasoning is, to start with, sorting out what has any chance of being rational and what definitely has none. |
¿Es posible deslindar el margen que separa la propia biografía, la vida real y la verdadera, de ese otro mundo que nos desvelan, evocan o surgen las creaciones plásticas? | It is possible to delimit the border that separates the own biography, the real life, of that other world that reveal, evoke or creations arise plastic? |
Si esto resultase imposible, velar por que haya un mecanismo para coordinar la acción administrativa en este campo, y deslindar claramente facultades y responsabilidades entre los organismos concernidos. | In cases where this proves impossible, ensure there is a mechanism to coordinate administrative action in this field, and set up clear powers and responsibilities between the administrations concerned. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
