deslindar

Esto es especialmente relevante para deslindar síntomas, generalmente unidos a contenidos recalcados.
This is especially relevant to disentangle symptoms, generally linked to repressed contents.
Tenemos que deslindar campos clara e incansablemente en cuanto a la moral.
We need to draw the lines of morality very sharply and unsparingly.
La Convención debería deslindar claramente uno y otro cometido.
This distinction should be clearly reflected in the Convention.
Para barrer las convergencias es necesario deslindar con la LOD en todos los puntos.
To sweep away the convergences it is necessary to break with the ROL on all points.
No dejemos rastro, para eso debe servir la depuración, deslindar en los hechos.
We must not leave a trace, a purge should serve this purpose, clarified with facts.
Así, después de deslindar gatos y liebres, pudo restaurarse la paz civil sin demora.
After this separation of sheep from goats, civil peace could proceed without delay.
La separación entre la información generada por el medio y los comentarios de particulares debería ser suficiente para deslindar responsabilidades.
The separation between media-generated information and individuals' comments should be enough to demarcate responsibilities.
Se han propuesto diversas posibilidades para deslindar o determinar la propiedad individual de los bienes.
Various alternatives are proposed for the relevant test with respect to identification of individual ownership of assets.
Comprendemos que los resultados positivos requieren de una exhaustiva investigación para deslindar responsabilidades en accidentes de vehículos de motor.
We understand that positive results require thorough investigation in order to prove fault in motor vehicle accidents.
Esta es la hora de deslindar campos e impedir que los antis se acerquen a las clínicas.
Now is the time to draw the line and stop the antis from coming anywhere near the clinics.
No obstante los intentos del gobierno por deslindar la guerrilla del narcotráfico, esto resultó difícil a partir de 1985.
Despite attempts by the government to discriminate between guerrilla and narcotics traffic, this became increasingly difficult as of 1985.
Para la temporada 2016-2017, el IVAM plantea una serie de conversaciones que pretenden deslindar algunos aspectos de la situación actual.
For the season 2016-2017, IVAM presents a series of talks that seek to set out some aspects of the current situation.
Finalmente, el constructo flow también amerita un análisis comparativo que permita deslindar sus similitudes y diferencias con la pasión por el trabajo.
Finally, the concept of flow also warrants a comparative analysis to distinguish its similarities and differences from passion for work.
También hay otro tema que creo que es importante deslindar y es el tema de la publicidad del tabaco.
Also there is another matter which I believe it is important to define, and that is the matter of tobacco advertising.
Tampoco es correcto considerar que existen unas «cuestiones europeas» específicas que se puedan deslindar de los debates nacionales y elevar a un «nivel europeo».
There are no specific 'European issues' which may be separated from the National debate and raised up to a 'European level' .
Sin embargo, las autoridades no se han abocado a investigar hasta el fondo (con el Instituto Federal Electoral o con el Registro Civil) para deslindar responsabilidades.
The authorities, however, have not investigated this in depth (with the Federal Electoral Commission or with the Civil Registry) in order to properly delineate responsibilities.
La inclusión de los factores externos tiene por objeto deslindar responsabilidades y aclarar los factores que pueden facilitar u obstaculizar la consecución de los logros previstos.
The purpose of external factors is to set the boundaries for accountability by clarifying what could either enable or obstruct the achievement of the expected accomplishments.
Así, una tarea más importante que mejorar nuestro razonamiento es, para empezar, deslindar lo que tiene alguna posibilidad de ser racional de lo que definitivamente no tiene ninguna.
So, a more important task than improving our reasoning is, to start with, sorting out what has any chance of being rational and what definitely has none.
¿Es posible deslindar el margen que separa la propia biografía, la vida real y la verdadera, de ese otro mundo que nos desvelan, evocan o surgen las creaciones plásticas?
It is possible to delimit the border that separates the own biography, the real life, of that other world that reveal, evoke or creations arise plastic?
Si esto resultase imposible, velar por que haya un mecanismo para coordinar la acción administrativa en este campo, y deslindar claramente facultades y responsabilidades entre los organismos concernidos.
In cases where this proves impossible, ensure there is a mechanism to coordinate administrative action in this field, and set up clear powers and responsibilities between the administrations concerned.
Word of the Day
corkscrew