desincentivar

También pueden desincentivar el ahorro y las transferencias dentro de la familia.
They may also discourage savings and transfers within the family.
Por una parte, debido a desincentivar la movilidad sostenible.
On the one hand, this can be due to dis-incentivising sustainable mobility.
Motivo más que suficiente para desincentivar el consumo de tabaco.
Reason enough to discourage smoking then.
Hay que desincentivar la retirada del Tratado.
Withdrawal from the Treaty must be made unattractive.
El principal objetivo de este impuesto es desincentivar las emisiones de CO2.
The objective of the CO2 tax is mainly to discourage emissions of CO2.
La respuesta del gobierno consistió en desincentivar las protestas y llevar a cabo numerosas detenciones.
The response of the government was to discourage the protests and conduct numerous arrests.
El accionar de agentes estatales no debe desincentivar el ejercicio de estos derechos.
Actions by agents of the State must not discourage the exercise of these rights.
Se trata de desincentivar ideales específicos y dejar de permitir su elitismo y poder.
This is about de-centering specific ideals and no longer allowing their elitism and power.
¿Cómo pueden hacer las empresas para ayudar a empoderarlos, desincentivar la deforestación y las prácticas no sostenibles?
But how can companies help to empower them, disincentivizing deforestation and unsustainable practices?
Significa desincentivar los descartes.
It means discouraging discards.
De esa manera, la comunidad internacional puede desincentivar cualquier otro asesinato político en el futuro.
In that way the international community can provide a disincentive for any political assassinations in future.
En segundo lugar, este impuesto financiero pretende desincentivar adecuadamente las transacciones demasiado arriesgadas o puramente especulativas.
Secondly, this financial tax also aims to create appropriate disincentives for overly-risky or purely speculative transactions.
Abandonemos el doble rasero de desincentivar el consumo de tabaco dentro de la UE, pero incentivarlo fuera.
Disregard the double standard of discouraging smoking within the EU but encouraging it outside.
Las políticas públicas pueden favorecer o desincentivar el consumo de alcohol y, por tanto, tienen una notable capacidad preventiva.
Public policies may favour or reduce alcohol use, and thus have a substantial preventive capacity.
Sin embargo, para desincentivar la morosidad en las operaciones comerciales, es necesario adoptar disposiciones complementarias.
However, in order to discourage late payment in commercial transactions, it is necessary to lay down complementary provisions.
Fue sometido a esa estrategia de los patrulleros fronterizos para desincentivar su ingreso irregular en Estados Unidos.
He was subjected to this strategy by the border patrol to discourage his irregular entry into the United States.
La Comisión ha preferido la solución más sencilla: reducir la prima para desincentivar un nuevo aumento de la producción.
The Commission has chosen the easiest solution: reduction of the premium to discourage a further rise in production.
Esto se debe principalmente a los impuestos a su consumo, que los gobiernos adelantan para recaudar fondos y desincentivar el tabaquismo.
This is mainly due to taxes on consumption, which governments advance to raise funds and discourage smoking.
Las instancias individuales pueden ser contenidas con el propósito de extraer información de SCP-3017, o para desincentivar la falta de cooperación.
Individual instances may be contained for the purposes of extracting information from SCP-3017, or to discourage lack of cooperation.
En septiembre de 2009, los dirigentes del G-20 se comprometieron a desarrollar normas consensuadas a nivel internacional para desincentivar el apalancamiento excesivo.
In September 2009, the G-20 leaders committed to developing internationally-agreed rules to discourage an excessive leverage.
Word of the Day
tombstone