Possible Results:
desganó
desgano
desganar
- Examples
¿Qué enseña desgaño de Pedro Simón que siguió con obediencia? | What shows Simon Peter's reluctance followed by obedience? |
Este estado crea mayor desgano para regresar por más labor. | This station yields the greatest unwillingness to return for more labor. |
Cambios en el nivel de actividad observado (por lo general lentitud o desgano) | Change in observed activity level (usually slowed down or dragging) |
Con frustración, enojo y desgano se construyen suampos. | Swamps are made of just such frustration, anger and apathy. |
Fatiga y desgano son síntomas comunes. | Fatigue and irritability are common symptoms. |
Los clientes tienden a mirar con desgano a los minoristas vinculados a la producción de talleres. | Customers tend to look with disfavor upon retailers linked to sweatshop production. |
La mediocridad será incinerada y no quedarán ni las cenizas del desgano o la apatía. | Mediocrity will be incinerated and won't remain not even the ashes of reluctance or apathy. |
Sentí desgano, casi cólera. | I felt reluctance, almost anger. |
El sistema que una vez vivió del entusiasmo se sostiene ahora en virtud del desgano. | The system that once counted on enthusiasm is now supported by virtue of reluctance. |
La tercera edición del portafolio orientado al empresariado internacional evidencia parte de ese desgano. | The third edition of the portfolio targeted to international business is evidence of this disengagement. |
Ésta es una época de desgano para examinar otro modo posible de seguir el sendero de uno. | This is a time of unwillingness to examine another possible way of following one's path. |
Los niños se paran muy serios, caminan con una actitud de desgano, y se dirigen a la puerta. | The children stand very serious, walk with an attitude of reluctance, and go to the door. |
Los síntomas externos son: manos cálidas, desgano y fatiga, buen apetito, con el tiempo posiblemente fiebre, vagotonia perdurable. | The outer symptoms are: warm hands, listlessness and fatigue, good appetite, eventually possible fever, lasting vagotonia. |
Prueba de ello es el desgano que se manifiesta en diversas formas al cumplir las decisiones del Partido. | Witness the various expressions of reluctance to carry out Party decisions. |
Es una necesidad de comunicar que es más fuerte que tú, que el desgano e incluso que la crisis. | There is a need to communicate that is stronger than you, than the reluctance and even the crisis. |
Esto producía muchos malentendidos y desconfianza lo cual daba como resultado un desgano para comprometerse plenamente los unos con los otros. | This caused misunderstanding and distrust which resulted in a reluctance to fully commit to each other. |
Quienes presenten una fatiga mental constante; acompañada de depresión, desgano, falta de energía y problemas para retener nuevas informaciones en el cerebro. | Those who present a constant mental fatigue; accompanied by depression, reluctance, lack of energy and problems to retain new information in the brain. |
Esa desconfianza refuerza las motivaciones hacia la no participación en los asuntos públicos, aumentando la apatía y el desgano ciudadanos. | That lack of confidence reinforces motivations towards the non-participation in public affairs, increasing apathy and lethargy on the part of the citizenry. |
Los certificados bancarios están en su lugar; las dificultades son el resultado de desgano y de las dificultades que son esparcidas por subordinados. | The bank certificates are in place; the difficulties are the result of reluctance and difficulties being spread about by underlings. |
Los ángeles están aquí para ayudarte, no para reemplazarte, para hacerte la tarea ni para alcahuetear pereza, desgano o negligencia. | Angels are here to help you, not to replace you, do your homework nor to procure for your sloth, reluctance or negligence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.