desgajarse

¡Habiendo probado el caramelo de las vez, de ella será difícil desgajarse!
Having tried caramel of times, it will be difficult to come off it!
Excepto otro, las agujas deben ser flexibles, no romperse y mal desgajarse de la rama.
Except other, needles have to be flexible, not break and badly come off a branch.
Vence aquel participante, quien consigue desgajarse de los perseguidores en esta no a la carrera simple.
That participant who will manage to come off the persecutors in this not to simple race wins.
Anoten las mejores pistas seguidamente que no tenga que después desgajarse de las ocupaciones.
Write down the best tracks in a row that it was not necessary to come off occupations then.
Pero el 25 de enero es posible desgajarse, ya que es su fiesta profesional – Tatyanin el día.
But on January 25 it is possible to come off, after all it is their professional holiday–the Tatiana Day.
Cuando con los amigos decidíamos, donde ir, más principal para nosotros encontrar el lugar, donde es posible desgajarse por el día.
When we with friends solved where to go, the most important thing for us was to find a place where it is possible to come off days.
La adaptación de temas tradicionales navideños que llevan a cabo Lorraine Rousseau y Robert Carlton, nos depara un disco que bien puede desgajarse en tres grandes bloques.
The adaptation of Christmas themes carried out by Lorraine Rousseau and Robert Carlton, gives us an album that can well be taken in three blocks.
Es necesario por completo estirar la mano hacia arriba (los pies no deben desgajarse del suelo), la palma debe ser dirigida además también hacia arriba.
The hand needs to be extended completely up (feet should not come off a floor), the palm thus has to be directed also up.
Por desgracia, muchos países en desarrollo carecen de una política nacional efectiva de ciencia y tecnología o, cuando existe, tiende a desgajarse de otras políticas fundamentales que influyen en las inversiones y el desarrollo de las empresas.
Unfortunately, many developing countries either lack an effective national science and technology policy or where such a policy is in place, it tends to lack coherence with other key policies that influence investment and enterprise development.
Pero, ¿no acaso lo que puede ser expuesto es solo la evidencia de una ruptura, el saldo de alguna lógica que, al haber topado con su propio límite, ha terminado por desgajarse en apuestas por renovados futuros imposibles?
But isn't it so that what is exhibitted is just the evidence of a rupture, the balance of some logic that, having reached its own limit, has ended up tearing off in bets for impossible renewed futures?
En todo caso, un tercer día los usuarios de Internet de los EEUU no pueden desgajarse de la presentación del videorodillo anotado hace 14 años en el concierto de Año Nuevo del ejecutor Vitaly Grach±va ruso, un Vitas más conocido bajo el nombre escénico.
In any case, the third day Internet users from the USA cannot already come off viewing of the video which is written down 14 years ago at a New Year's concert of the Russian performer Vitaly Grachyov better known under a scenic name Vitas.
Naturalmente, esto implica también no desgajarse de otros combates que tienen un alto contenidovalórico.
Naturally this means also gleaning through other battles which have high values.
Word of the Day
cooked with onions