desfasaje

En estos ciclos, hay un ligero desfasaje entre las poblaciones de liebre y el lince.
In these cycles, there is a slight lag between hare and lynx populations.
Existe preocupación por el desfasaje geográfico entre los desocupados y los trabajos disponibles.
There is concern over a geographical mismatch between workless people and available jobs.
Cuídese del desfasaje horario, señor, y tenga Ud. un muy, muy lindo día.
Take care of your jet lag, sir, and have a very, very nice day.
Por el desfasaje de tiempo.
Because of the time slippage.
La representación Fase muestra el desfasaje entre la tensión aplicada y la corriente que fluye.
The Phase view shows the phase shift between the applied voltage and the flowing current.
Esto evidencia el desfasaje entre los procedimientos legales formales y las acciones que se desarrollan a través de las tecnologías.
This demonstrates the mismatch between formal legal procedures and actions carried out through technologies.
Los mapas son copyright de Google y de Microsoft presentando un desfasaje entre ellos de unos 30 m.
The maps are copyright of Google and Microsoft showing an error of about 30 m to real life.
Además, se determina el desfasaje entre la tensión y la corriente en el lado del primario y en el secundario.
The experiment also determines the phase shift between the voltage and current on the primary and secondary side.
El desfasaje entre la oferta y la demanda obligó al gobierno a declarar una crisis nacional de energía en diciembre de 2008.
The mismatch between the demand and supply forced the Government to declare a national power crisis in December 2008.
Este desfasaje responde a la creciente proporción de activos relativamente ilíquidos que forman parte de los fondos comunes de inversión con actividades crediticias.
This mismatch is driven by the growing share of relatively illiquid assets held by credit mutual funds.
Hasta este año, las estadísticas2 se publicaron en años calendario y el desfasaje de tiempo condujo a que las de 1995 se refirieran a 1992/93.
Until this year, the statistics2 were published in calendar years and the time lag meant that 1995 statistics related to 1992/93.
En términos políticos, este desfasaje temporal tiene fuerte relevancia en cada uno de los países con mayores responsabilidades a asumir.
In political terms, this lack of temporal synchronicity is of great relevance for those countries that will have to take on the greatest responsibilities.
El que los logros a nivel micro no se hayan traducido en el nivel macro indica cierto desfasaje en el desempeño micro y macro.
That micro level achievements have not been translated into aggregate level achievements indicates some mismatch between micro and macro performance.
Existe un desfasaje entre la nueva Constitución del 2014, las convenciones internacionales ratificadas por Túnez y las leyes que se refieren a las libertades individuales.
There is a disconnect between new 2014 Constitution and international conventions ratified by Tunisia, and other legislation related to individual liberties in Tunisia.
Uso recomendado: En caso de descompensación por desfasaje horario, tomar 1 dosis en el primer día de viaje y durante los primeros días después de la llegada.
Recommended use: In case of decompensation due to time offset, take 1 dose on the first day of travel and for the first few days after arrival.
Esta elección podría ser un cambio simple pero las cosas son en realidad un poco más complicadas: como resultado del horario de verano, el desfasaje puede no ser constante.
This choice could be a simple shift, but things are actually more complicated: as a result of daylight saving time, this offset is not constant.
En el transcurso de una operación de importación hay un natural desfasaje de algunos días entre el momento en que se calculan los tributos inherentes a esa nacionalización y su registro propiamente dicho.
During an importation operation, there is a natural discrepancy of some days between the moment when taxes inherent to this nationalization are calculated and its registration.
FARO adquiere iQvolution y iQsun y su tecnología láser de desfasaje, lo que le permite extenderse a mercados tales como arquitectura, investigación forense y agrimensura con el FARO Laser Scanner LS.
FARO acquires iQvolution and iQsun and their phase shift laser technology, allowing for expansion into markets such as architecture, forensics, and surveying with the FARO Laser Scanner LS.
Por último, hay un desfasaje entre los objetivos de la reforma y la realidad, entre las aspiraciones de los usuarios y el curriculum reformado, particularmente para las escuelas del primer ciclo.
Finally, there is a mismatch between the objectives of the reform and reality, and between user aspirations and the revised curriculum, particularly for first cycle schools.
Un desfasaje enorme que separa los pequeños salarios de los agentes (inferiores al salario mínimo interprofesional de crecimiento en Francia) y los salarios exhorbitantes cobrados por los altos funcionarios del gobierno.
There is an enormous gap between the salaries of low-level officials (below the minimum inter-professional salary for growth in France) and the exorbitant salaries collected by high government officials.
Word of the Day
scarecrow