desfasaje
- Examples
En estos ciclos, hay un ligero desfasaje entre las poblaciones de liebre y el lince. | In these cycles, there is a slight lag between hare and lynx populations. |
Existe preocupación por el desfasaje geográfico entre los desocupados y los trabajos disponibles. | There is concern over a geographical mismatch between workless people and available jobs. |
Cuídese del desfasaje horario, señor, y tenga Ud. un muy, muy lindo día. | Take care of your jet lag, sir, and have a very, very nice day. |
Por el desfasaje de tiempo. | Because of the time slippage. |
La representación Fase muestra el desfasaje entre la tensión aplicada y la corriente que fluye. | The Phase view shows the phase shift between the applied voltage and the flowing current. |
Esto evidencia el desfasaje entre los procedimientos legales formales y las acciones que se desarrollan a través de las tecnologías. | This demonstrates the mismatch between formal legal procedures and actions carried out through technologies. |
Los mapas son copyright de Google y de Microsoft presentando un desfasaje entre ellos de unos 30 m. | The maps are copyright of Google and Microsoft showing an error of about 30 m to real life. |
Además, se determina el desfasaje entre la tensión y la corriente en el lado del primario y en el secundario. | The experiment also determines the phase shift between the voltage and current on the primary and secondary side. |
El desfasaje entre la oferta y la demanda obligó al gobierno a declarar una crisis nacional de energía en diciembre de 2008. | The mismatch between the demand and supply forced the Government to declare a national power crisis in December 2008. |
Este desfasaje responde a la creciente proporción de activos relativamente ilíquidos que forman parte de los fondos comunes de inversión con actividades crediticias. | This mismatch is driven by the growing share of relatively illiquid assets held by credit mutual funds. |
Hasta este año, las estadísticas2 se publicaron en años calendario y el desfasaje de tiempo condujo a que las de 1995 se refirieran a 1992/93. | Until this year, the statistics2 were published in calendar years and the time lag meant that 1995 statistics related to 1992/93. |
En términos políticos, este desfasaje temporal tiene fuerte relevancia en cada uno de los países con mayores responsabilidades a asumir. | In political terms, this lack of temporal synchronicity is of great relevance for those countries that will have to take on the greatest responsibilities. |
El que los logros a nivel micro no se hayan traducido en el nivel macro indica cierto desfasaje en el desempeño micro y macro. | That micro level achievements have not been translated into aggregate level achievements indicates some mismatch between micro and macro performance. |
Existe un desfasaje entre la nueva Constitución del 2014, las convenciones internacionales ratificadas por Túnez y las leyes que se refieren a las libertades individuales. | There is a disconnect between new 2014 Constitution and international conventions ratified by Tunisia, and other legislation related to individual liberties in Tunisia. |
Uso recomendado: En caso de descompensación por desfasaje horario, tomar 1 dosis en el primer día de viaje y durante los primeros días después de la llegada. | Recommended use: In case of decompensation due to time offset, take 1 dose on the first day of travel and for the first few days after arrival. |
Esta elección podría ser un cambio simple pero las cosas son en realidad un poco más complicadas: como resultado del horario de verano, el desfasaje puede no ser constante. | This choice could be a simple shift, but things are actually more complicated: as a result of daylight saving time, this offset is not constant. |
En el transcurso de una operación de importación hay un natural desfasaje de algunos días entre el momento en que se calculan los tributos inherentes a esa nacionalización y su registro propiamente dicho. | During an importation operation, there is a natural discrepancy of some days between the moment when taxes inherent to this nationalization are calculated and its registration. |
FARO adquiere iQvolution y iQsun y su tecnología láser de desfasaje, lo que le permite extenderse a mercados tales como arquitectura, investigación forense y agrimensura con el FARO Laser Scanner LS. | FARO acquires iQvolution and iQsun and their phase shift laser technology, allowing for expansion into markets such as architecture, forensics, and surveying with the FARO Laser Scanner LS. |
Por último, hay un desfasaje entre los objetivos de la reforma y la realidad, entre las aspiraciones de los usuarios y el curriculum reformado, particularmente para las escuelas del primer ciclo. | Finally, there is a mismatch between the objectives of the reform and reality, and between user aspirations and the revised curriculum, particularly for first cycle schools. |
Un desfasaje enorme que separa los pequeños salarios de los agentes (inferiores al salario mínimo interprofesional de crecimiento en Francia) y los salarios exhorbitantes cobrados por los altos funcionarios del gobierno. | There is an enormous gap between the salaries of low-level officials (below the minimum inter-professional salary for growth in France) and the exorbitant salaries collected by high government officials. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.