Possible Results:
desenfreno
-debauchery
See the entry fordesenfreno.
desenfreno
Presentyoconjugation ofdesenfrenar.
desenfrenó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdesenfrenar.

desenfreno

Su conversación era una curiosa mezcla de pomposidad y desenfreno.
His conversation was a curious mixture of pomposity and wantonness.
La noticia pasó desapercibida ante el desenfreno de lo que siguió.
The news went unnoticed before the debauchery of what followed.
Probablemente echó un vistazo a mi desenfreno y se desplomó.
Probably took one look at my debauchery and keeled over.
Eres la disciplina encarnada, pero hay desenfreno en tu interior.
You are discipline incarnate, but there's wild abandon within you.
Estoy orgulloso de lo que logré durante mi desenfreno.
I'm proud of what I achieved during my rioting.
Sin duda, cualquier fórmula de desenfreno está permitida durante el desfile de Carnaval.
Undoubtedly, any formula of debauchery is allowed during the Carnival Parade.
¿Cuánto te dura el desenfreno esta vez?
How long are you on the rampage for this time?
Pero sus sueños de autonomía se convirtieron en libertinaje y desenfreno (cf.
Yet his thoughts of independence turned into dissolution and excess (cf.
Por otro, la exuberancia y el desenfreno nocturno de los Países Bajos.
On the other, the exuberance and nocturnal madness of the Netherlands.
Hay una capa tras otra de desenfreno, incluso en las mejores iglesias.
There is layer after layer of lawlessness even in the best churches.
Pero en el mismo desenfreno llega casi hasta la puerta de entrada.
But at the same flood comes almost up to the front door.
Yo estaba conduciendo mi amigos a casa después de una noche de desenfreno.
I was driving my friends home from a night of debauchery.
¿Compartían los caprichos del desenfreno de una corte?
Did they pander to the licentiousness of a court?
Estaba bebiendo con completo desenfreno y me desmayé.
I was drinking with total abandon and blacked out.
No hubo desenfreno, ni apareció la herejía o el fanatismo.
There was no wildness, no appearance of fanaticism or of heresy.
El mejor remedio para las noches de desenfreno ¡sin duda alguna!
The best remedy for the indulgences of the night, without a doubt!
A los pensamientos de desenfreno.
To the thoughts of debauchery.
Era lo que ella quería: el desenfreno, la pasión.
It was what she wanted, the mindlessness of it, the easy release.
Primero, ¿cuándo empezó el desenfreno que produjo el Día de los muertos?
First, when did the lawlessness which produced Halloween begin?
Al parecer asociaba a la libertad con desenfreno.
Apparently I associated freedom with wildness.
Word of the Day
to get distracted