desenfrenado

Bueno, entre otras cosas, de que tiene un entusiasmo desenfrenado.
Well, among other things, that you have an unbridled enthusiasm.
¡Pero el pecado desenfrenado ha traído una maldición de esterilidad!
But rampant sin has brought on a curse of barrenness!
Por lo tanto, la subducción original ocurrió a un ritmo desenfrenado.
Therefore, the original subduction occurred at a runaway rate.
Ello resulta especialmente preocupante en la era de un terrorismo desenfrenado.
This is particularly worrisome in the age of rampant terrorism.
El capitalismo desenfrenado no ha sido controlado por los líderes sindicales.
Unbridled capitalism has not been checked by the trade union leaders.
No hay manera conocida para prevenir el trastorno de apetito desenfrenado.
There is no known way to prevent binge eating disorder.
No me gusta ni siquiera decirlo, pero fue odio desenfrenado.
I don't like even saying it, but it was hate unbridled.
Es un poco desenfrenado, pero es responsable y es familia.
He's a little out there, but he's responsible and he's family.
Describieron algo del racismo desenfrenado en las escuelas de la región.
They described some of the rampant racism in the area schools.
Le espera un cambio maravilloso de los juegos de éxtasis desenfrenado.
It expects you a delightful change of unbridled ecstasy games.
Ahora es el momento para el idealismo desenfrenado.
Now is the time for unbridled idealism.
El capitalismo quizás desenfrenado tiene averías que la disposición gubernamental pudo corregir.
Perhaps unbridled capitalism has faults that government regulation might correct.
Del idealismo tal vez extremo pasamos al pesimismo desenfrenado.
From a perhaps extreme idealism we moved to unbarred pessimism.
¿Cómo puedes fiarte de alguien que es desenfrenado?
How can you trust someone who is unrestrained?
¡Estas víboras pueden volver al oyente más atento en un oponente desenfrenado!
These vipers can turn the most attentive listener into an unbridled opponent!
Esta es la causa del consumismo desenfrenado.
This is the cause of rampant consumerism.
Esto, por supuesto, esta desenfrenado a lo largo de Romanos.
This, of course, is rampant throughout Romans.
Sí P: (L) Y entonces esto puede llevar a un militarismo desenfrenado.
Yes Q: (L) And then that can lead to just rampant militarism.
Una creación artificial que trae orden, precisión y control a este mundo desenfrenado.
An artificial creation to bring order, precision and control to this unbridled world.
En algunas áreas de los Estados Unidos, el comercio de metanfetaminas es desenfrenado.
In some areas of the USA, commerce of methamphetamines is uncontrolled.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict