desenfrenadas
-unbridled
Feminine plural of desenfrenado

desenfrenado

Nuestras emociones desenfrenadas deben ser traídas bajo el control de nuestro espíritu.
Our untamed emotions must be brought under the control of our spirit.
¡Pero sus lenguas están desenfrenadas, fuera de control!
But their tongues are unbridled, out of control!
Una joven moderna a menudo caracteriza por impulsividad, sentimientos y emociones desenfrenadas.
A modern young girl often characterized by impulsiveness, unbridled feelings and emotions.
Las más viles y más brutales pasiones imperaban desenfrenadas.
The vilest and most brutal passions were unrestrained.
Pero, aparte de fiestas desenfrenadas, ¡tiene mucho más que ofrecer!
But, besides the wild parties, it offers so much more!
¡No hay mayor aflicción que las pasiones terrenales desenfrenadas!
There is no greater affliction than uncontrolled worldly passions!
Por el momento parece que las obras inicuas son prácticamente desenfrenadas.
For the present it appears that evil practices are almost unrestrained.
¡No hay mayor aflicción que las pasiones terre-nales desenfrenadas!
There is no greater affliction than uncontrolled earthly passions!
Musicalmente sus combinaciones y opciones son desenfrenadas e inesperadas, y a menudo magistrales.
Musically his combination and choices are wild and unexpected, and often masterful.
Galería de fotos de las fiestas más desenfrenadas del TROPICANA CLUB MYKONOS.
Photo Gallery of the most extravagant parties of TROPICANA CLUB MYKONOS.
Para conseguir las ondas más desenfrenadas, aplicar Tousle Whip 04 sobre el cabello húmedo.
To create undone waves, apply Tousle Whip 04 to damp hair.
La idolatría y la fornicación llegaron a ser desenfrenadas.
Idolatry and fornication became rampant.
Las fuerzas desenfrenadas del mercado han favorecido a los fuertes, ensanchando así la brecha económica.
Unbridled market forces have favoured the strong, thereby widening the economic divide.
Innumerables autos, autocarros y motos se lanzan a desenfrenadas aventuras en el desierto.
Numberless cars, trucks and motorbikes are involved in a mind-blowing adventure through the desert.
Pero, ¿cómo remediar el status quo de evasión y elusión desenfrenadas de impuestos corporativos?
How can the status quo of rampant corporate tax evasion and avoidance be remedied?
¡Las ayudas del oscilación del golf son desenfrenadas!
Golf swing aids are rampant!
El punto ardiente debe controlar las desenfrenadas piedras rudimentarias sobre la superficie de la Tierra.
The fiery point must rule the unbridled, rudimentary stones upon the earth's surface.
¿Pueden ver cómo son las emociones desenfrenadas indeseables, y cómo pueden ser de destructivas?
Can you see how undesirable unchecked emotions are, and how disruptive they can be?
No hay que olvidar que Nîmes es famosa por sus ferias y fiestas desenfrenadas.
We must not forget that Nîmes is also famous for its feria festivals and wild parties.
Las fuerzas del mal están desenfrenadas ahora dentro de Mi Casa y en los corazones del hombre.
The forces of evil are rampant now within My House and in the hearts of men.
Word of the Day
rice pudding