desenfrenada
-unbridled
Feminine singular of desenfrenado

desenfrenado

Popularity
1,000+ learners.
Nunca se expresan admiración desenfrenada por el orden socialista.
They would never express unbridled admiration for the socialist order.
Para incorporar su propia cantidad, deje esta caja desenfrenada.
To enter your own amount, leave this box unchecked.
Pueden competir hasta cuatro jugadores en una acción multijugador desenfrenada.
Up to four players can compete in wild multiplayer action.
Y para que esto sea la causa de tales celos desenfrenada.
And for this to be the cause of such unbridled jealousy.
Después de esta aventura desenfrenada Quiero besarte otra vez.
After this unbridled adventure I want to kiss you again.
Muchas tecnologías ahora confían en los relojes atómicos por su precisión desenfrenada.
Many technologies now rely on atomic clocks for their unbridled accuracy.
El hombre corre en una carrera desenfrenada a su propia destrucción.
Man is running in a reckless race towards his own destruction.
Personalmente, me sorprendió esta ansiedad desenfrenada entre los adolescentes de hoy.
Personally, I was surprised by this rampant anxiety among teens today.
La evasión fiscal de las grandes empresas es desenfrenada en Grecia.
Tax evasion by the big private companies is rampant in Greece.
Las inmensas olas de creatividad desenfrenada están aquí.
The huge waves of unbridled creativity are here.
Philippe Pozzo di Borgo impresionó energía desenfrenada que sentía por este hombre.
Philippe Pozzo di Borgo impressed unbridled energy he felt about this guy.
Eso me hace salvaje y desenfrenada mismo tiempo.
That makes me wild and unrestrained same time.
Los profetas de Baal habían orado desenfrenada e incoherentemente.
The prophets of Baal have prayed wildly, incoherently.
¿De verdad quieres abandonar tu bella y desenfrenada vida?
So you really want to give up your fine and carefree life?
Lágrimas de alegría desenfrenada y alivio corrían por los rostros de muchos.
Tears of unbridled joy and relief streamed down the faces of many.
Debemos poner fin a este círculo vicioso y detener la criminalidad desenfrenada.
We must put an end to this vicious circle and stop unbridled criminality.
Trump y todo lo que representa son una locura descontrolada, desenfrenada.
Trump and all he represents are madness running out of control, rampant.
Sí, y no te olvides de nuestra cultura desenfrenada de inflar horas facturables.
Yeah, and don't forget our rampant culture of inflating billable hours.
Yo sé que siente una emoción desenfrenada al estar libre.
I know she feels an unbridled emotion when she is free.
Esa desigualdad desenfrenada solo podrá eliminarse mediante la solidaridad y la cooperación.
Such rampant inequality could be eliminated only through solidarity and cooperation.
Word of the Day
dew