Possible Results:
desempeñaran
desempeñar
Pero negar que ellos desempeñaran un papel significativo es ignorar los hechos. | But to deny that they played a significant role is to ignore the facts. |
¿Qué papel desempeñaran los organismos de la ONU en el desarrollo de indicadores? | What role will UN agencies play in developing indicators? |
El UNICEF adscribió a ocho funcionarios para que se desempeñaran como Coordinadores Residentes en 2007. | UNICEF seconded eight staff members to serve as Resident Coordinators in 2007. |
Probablemente, sería más difícil designar a instituciones regionales para que desempeñaran una función similar. | Identifying regional institutions to fulfil a similar role is likely to be more difficult. |
Probablemente, sería más difícil designar a instituciones regionales para que desempeñaran una función similar. | Identifying regional institutions to fulfil a similar role is likely to prove more difficult. |
Se pidió a las organizaciones internacionales que desempeñaran un papel más activo al respecto. | Requests were made to international organizations to play a more active role in that area. |
En diciembre de 2003, el Gobierno de Transición designó jueces para que desempeñaran su labor en Bunia. | In December 2003, the transitional Government nominated magistrates to be deployed to Bunia. |
Creo que se podría conseguir si todas las partes desempeñaran apropiadamente la función que les corresponde. | I believe it could be done if all parties played their part appropriately. |
En numerosas oportunidades, pidió a todos los Estados de la región que desempeñaran una función constructiva. | It called on numerous occasions on all the States in the region to play a constructive role. |
Los equipos de la marca no estaban convencidos de que los medios digitales desempeñaran un papel importante. | Its store teams weren't convinced that digital was playing a major role. |
Los funcionarios también pidieron a los legisladores que desempeñaran un papel más activo en el manejo del problema. | The officials also called on the lawmakers to play a role in handling the problem. |
Rogamos a las Naciones Unidas que desempeñaran una función dirigente en la organización de dicho diálogo. | We pleaded with the United Nations that it take a lead role in arranging such a dialogue. |
Un interlocutor tras otro pidió que las Naciones Unidas desempeñaran un papel más importante en el proceso de paz. | Interlocutor after interlocutor pleaded for a stronger United Nations role in the peace process. |
La mayoría de los oradores eran partidarios de que los medios de comunicación desempeñaran una función preventiva e informativa. | Most speakers were in favour of the media playing a preventive as well as an information role. |
La conciencia superó los horizontes políticos y geográficos para que las mujeres de al-Tabqa desempeñaran su papel nacional y humanitario. | The awareness exceeded the political and geographical horizons for the women of al-Tabqa to play their national and humanitarian role. |
En especial, los expertos señalaron la necesidad de que los gobiernos desempeñaran una función proactiva y no preventiva ni reactiva. | In particular, experts noted the need for Governments to play a proactive role instead of preventive and reactive roles. |
Las comunicaciones nacionales, y el apoyo que reciben del GCE, desempeñaran una función esencial a ese respecto. | The role of national communications, and the support of these by the CGE, will play a critical role in this regard. |
También esperábamos que las cuestiones de derechos humanos desempeñaran un papel fundamental en las negociaciones entre México y la Comisión Europea. | We also expected that human rights issues would play a central role in negotiations between the Mexicans and the European Commission. |
Ello hizo posible que las organizaciones desempeñaran un papel de promoción, formaran un frente común en algunas cuestiones determinadas y crearan consenso. | This enabled the organizations to play advocacy roles, create a common front on specific issues and build consensus. |
Era necesario hacer modificaciones y elaborar un mecanismo para que los organismos desempeñaran sus actividades de aplicación de la Declaración. | Modifications must be made and a mechanism developed to ensure that the agencies carried out their activities in implementing the Declaration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.