Possible Results:
desembocaría
-I would flow into
Conditionalyoconjugation ofdesembocar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdesembocar.

desembocar

Eso solo provocaría la desmoralización, sembraría dudas y finalmente desembocaría en la derrota.
That would only provoke demoralisation, sow doubts and finally lead to defeat.
Si la situación continuaba a ese ritmo, desembocaría en un nuevo Holocausto.
If the situation continued at this pace, it would result in a new holocaust.
Si la situación continuaba a ese ritmo, desembocaría en un nuevo holocausto.
If the situation continued at the current pace, it would result in a new holocaust.
Tampoco pretenden dejar las armas, con lo cual se desembocaría en un desmembramiento de esa nación.
They also do not pretend to surrender their guns, as this will entail a dismembering of that nation.
El Gobierno de Birmania ha prometido una transición democrática en siete etapas, que en última instancia desembocaría en elecciones.
The Burmese government has promised a democratic transition in seven stages, ultimately leading up to elections.
Esta mayor eficacia desembocaría en un mayor crecimiento y, por tanto, en la creación de puestos de trabajo.
Such increased efficiency would appear to lead to stronger growth and therefore to the creation of jobs.
Y esto es lo que vuelve extremadamente difícil dar una definición de una ciencia de la paz que desembocaría de leyes generales.
Therefore, it is extremely difficult to define a science of Peace that would be the implementation of general laws.
La declaración antes mencionada, en la que se manifiesta hostilidad hacia los países del Sur, socavaría los derechos humanos y desembocaría en el enfrentamiento.
The aforementioned statement, by expressing hostility to the countries of the South, would undermine human rights and result in confrontation.
Ahora bien, esta regla desembocaría en resultados desastrosos, ya que suprimiría el único freno serio al activismo federalista de la Comisión.
That rule would have disastrous results as it would put an end to the only serious brake on the Commission's federalist activism.
Ciertamente, no será «comunitarizando» la PESC ni procurando definir una política exterior única, lo que no desembocaría sino en la fijación de objetivos totalmente artificiales y antidemocráticos.
Certainly not by communitizing the CFSP, nor by trying to define a single foreign policy, the only result of which would be the adoption of totally artificial and anti-democratic objectives.
La separación de las funciones desembocaría en una liberalización del suministro de los servicios del tráfico aéreo, en la creación, como lo dice el informe Atkins, de un mercado interior liberalizado.
The separation of functions would lead to the liberalisation of air traffic service provision, establishing, as indeed the Atkins report states, a liberalised internal market.
Tan sospechosos retrasos dieron lugar a todo tipo de especulaciones sobre una inminente crisis entre los poderes del Estado, que desembocaría en la postergación de las elecciones de octubre.
Such suspicious delays gave rise to no end of speculations about an imminent crisis between these two branches of the state which could end up in a postponement of the October elections.
Esto desembocaría irremediablemente en una distorsión del marco de la competencia y, por lo tanto, no procede establecer objetivos cuantitativos de carácter vinculante para los diferentes sectores económicos a nivel comunitario.
This would inevitably lead to distortion of the competition situation and, for that reason, we must not impose binding, quantitative targets on different sectors of industry at Community level.
Esta aportación del cubismo fue aprovechada posteriormente y condujo hacia algunos de los realismos de las décadas siguientes, del mismo modo que la evolución de este movimiento desembocaría en las abstracciones geométricas.
The consequences of Cubism's contribution to art flowed into some of the realisms of the following decades and the evolution of this movement gave rise to geometric abstraction.
Esto desembocaría eventualmente en la división del COSATU, la disolución de los órganos de dirección de la Liga Juvenil del CNA, y la expulsión de Julius Malema y de Floyd Shivambu.
This would eventually lead to the split of COSATU, the breaking up of the leading bodies of the ANC Youth League, and the expulsion of Julius Malema and Floyd Shivambu.
Una respuesta del Estado que consistiera en el desalojo de las familias mestizas establecidas en territorios indígenas desembocaría en un conflicto armado como el que se vivió en la Costa en los años 80.
A governmental response of evicting mestizo families settled in indigenous territories would surely result in an armed conflict of the scope we experienced on the Coast in the 1980s.
Otros, como los mencheviques, generalmente se oponían a esa perspectiva, afirmando que un gobierno obrero desembocaría necesariamente en la adopción de medidas contra el capitalismo, para lo cual se carecía de condiciones sociales en Rusia.
Others, like the Mensheviks, generally opposed such a perspective, arguing that a workers' government would necessarily lead to the overturn of capitalism, for which Russian social conditions were not ripe.
En su análisis destacaba que las fuerzas de la derecha que apuntalaban la presidencia de Calderón habían dado muestras de un impulso autoritario que, de no ser detenido por la resistencia social, desembocaría pronto en un régimen abiertamente totalitario.
They noted that the rightwing forces that supported Calderón's presidency have demonstrated authoritarian tendencies that if not kept in check by social resistance, would soon lead to an openly totalitarian regime.
Además, la determinación de los bienes que merecen ser eximidos por su bajo costo desembocaría en categorizaciones arbitrarias que tendrían que modificarse constantemente para adecuarlas a las fluctuaciones de precios debidas a la inflación y otros factores.
In addition, determining which items are sufficiently low-cost to be so exempted would result in arbitrary line-drawing and would have to be continually revised to respond to cost fluctuations resulting from inflation and other factors.
Por otra parte, la desvinculación de la prima al mantenimiento de los rebaños de vacas nodrizas desembocaría inmediatamente en la desaparición de los pastos que absorben carbono, especialmente eficaces para luchar contra las emisiones de gases de efecto invernadero.
In the same way, the immediate consequence of decoupling the premium for maintaining suckler cows would be the disappearance of the natural carbon-absorbing meadows, which are particularly effective in combating greenhouse gas emissions.
Word of the Day
ink