descrédito

Eso trae gran descrédito a la misma orden de Sannyasa.
It brings great discredit to the order of Sannyasa itself.
El coronel Tortoló elude las órdenes y cae en descrédito.
Colonel Tortoló evades the order and falls into discredit.
Nuestras vidas pueden ser de ornamento o descrédito para el evangelio.
Our lives can bring either adornment or discredit to the gospel.
Un ejemplo de ese descrédito es lo que sucede en Perú.
An example of this disgrace is the case of Peru.
Aquel que entiende la contención también entenderá el daño cósmico del descrédito.
He who understands containment will also understand the cosmic harm of disparagement.
Si se prohíbe la extradición Colombia sufrirá los rigores del descrédito internacional.
If extradition were prohibited, Colombia would suffer the rigours of international discredit.
De lo contrario esta Cámara caerá en un descrédito mayor aún.
Otherwise this Chamber will fall into further discredit.
Lo único negativo ha sido el descrédito de los otros.
The only down was the disbelief of others.
La pregunta del crédito y descrédito no viene hacia el interior de ella.
The question of credit and discredit does not come into it.
No quiero nada que provoque descrédito.
I don't want anything to bring that into disrepute.
El descrédito internacional es tremendo a solo dos años del gobierno priísta.
After only two years of the PRI government, the international disrepute is tremendous.
Para su descrédito, Rackspace accedió, lo que cerró varias páginas web.
To their discredit, the company quickly complied, shutting down multiple websites.
Muy pronto en la marcha de la civilización el hijo ilegítimo cayó en descrédito.
Very early in the march of civilization the illegitimate child fell into disrepute.
Ha sido un descrédito tremendo.
It has been a tremendous discredit.
Un mensaje más de descrédito al Espiritismo.
Here is another message of discredit to Spiritism.
También contribuyó al descrédito de Milosevic y a su derrota unos meses después.
It also contributed to Milosevic being discredited and defeated a few months later.
Ella sacudió la cabeza con descrédito.
She shook her head in disbelief.
Pero este descrédito no, solamente, se produce desde el campo social.
But this disrepute is not only evidenced from a social sector vantage point.
Pero las causas del descrédito de la Unión Europea no se quedan ahí.
But the reasons for discrediting the EU go beyond that.
En la marcha de la civilización, el hijo ilegítimo cayó muy pronto en descrédito.
Very early in the march of civilization the illegitimate child fell into disrepute.
Word of the Day
to frighten