desconvocar

¿Tiene poder para desconvocar la huelga?
Do you have the power to call off this strike?
Este es el motivo por el que el GDF tuvo que desconvocar la huelga.
This is why the GDF had to stop their strike.
El sindicato accedió a desconvocar la huelga y regresar a las aulas.
The union agreed to call off their action and returned to the classroom.
Debería desconvocar el velatorio por su seguridad.
I should probably get him to call off the wake for her safety.
El Alcalde de Quito está dispuesto a desconvocar el paro si en la reunión del congreso se llega a un acuerdo.
The mayor of Quito was prepared to call off the strike if in a session of Congress an agreement was reached.
La sangría de empleos (1.600 despedidos) en menos de cinco semanas en la industria textil fue utilizada por la dirección sindical para desconvocar algunas huelgas.
The haemorrhage of jobs (1600 workers sacked) in less than five weeks in the textile industry was used by the union leadership to call off any strikes.
A pesar de todos los intentos de las autoridades y de Mousavi de desconvocar la protesta del jueves, podemos predecir con seguridad que habrá hoy más protestas.
Despite all the attempts of the authorities and Mousavi to head off Thursday's protest, we can safely predict that there will be further protests today.
Los sindicatos entonces intensificaron sus esfuerzos, apoyados por organizaciones de la pseudoizquierda alrededor del Partido Demócrata, para desconvocar la huelga sin haber satisfecho ninguna de las principales demandas de los docentes.
The unions then intensified their efforts, supported by pseudo-left organizations around the Democratic Party, to shut down the struggle without meeting any of the teachers' main demands.
Al desconvocar las elecciones solo podía ver un aplazamiento, no un cambio, de la situación actual provocada por el comportamiento del Canciller Schuschnigg al no respetar el acuerdo de Berchtesgaden.
In calling off the election he could see a postponement only, not a change of the present situation which had been brought about by the behaviour of the Chancellor Schuschnigg in breaking the Berchtesgaden agreement.
El grupo gnóstico, contrario a las líneas de sangre, ha insistido en la creación de dicha agencia como una condición necesaria para desconvocar las grandes manifestaciones caóticas planificadas en Europa y los EE.UU. a partir de abril.
The anti-bloodline rule gnostic group has insisted on the setting up of such an agency as a condition for them to call off mass planned mayhem and major demonstrations in Europe and the US starting in April.
Esta mañana, en un país relativamente pequeño como los Países Bajos, había retenciones de 300 km, a pesar del hecho de que en el último momento se había llegado a un acuerdo para desconvocar la anunciada huelga de ferrocarriles.
On Monday morning there was a tail-back of around 300 km in the relatively small country of the Netherlands despite the fact that at the eleventh hour an agreement was reached which meant the planned rail strike was called off.
Los manifestantes desocuparon el ayuntamiento tras desconvocar la huelga.
The protesters vacated the town hall after calling the strike off.
Hemos decidido desconvocar la huelga para poder seguir con las negociaciones.
We have decided to call the strike off so that we can have more talks.
Desconvocar a un jugador de la selección no afectará al espíritu del equipo.
Removing a player from the national team won't affect team spirit.
El comisionado de la Policía Raymond W. Kelly y los Vice Alcaldes Howard Wolfson y Patricia E. Harris todos argumentaron a favor de desconvocar el evento.
Police Commissioner Raymond W. Kelly and Deputy Mayors Howard Wolfson and Patricia E. Harris all argued for calling off the event.
Word of the Day
Weeping Woman