desconocieron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdesconocer.

desconocer

Después de que lo asesinaron, todos los que lo conocían lo desconocieron.
After he was murdered, everyone who knew him denied they ever had.
Los Taira fueron seducidos por la vida cortesana e desconocieron los problemas en las provincias.
The Taira were seduced by court life and ignored problems in the provinces.
Los últimos Atlantes sobrevivieron en América; los Arios en Eurasia; se desconocieron por milenios.
Last Atlanteans survived in America, and Aryans in Eurasia, but they did not meet for millennia.
Los oficiales de la décima división de infantería, los supuestos autores de la lista, desconocieron el documento.
Officials of the 10th Infantry Division, the list's alleged authors, have disowned the document.
Pero en una carta, el rector Michael Quick dijo que él y los administradores superiores desconocieron las quejas hasta 2017.
But in a letter, Provost Michael Quick said he and top administrators didn't know about the complaints until 2017.
Ya comenzaron por algo, pues un grupo de militares venezolanos desconocieron a Nicolás Maduro como presidente del país.
They already started with something, because a group of Venezuelan military officers did not know Nicolás Maduro as president of the country.
En el caso de la granja penal en Comayagua las autoridades desconocieron el reglamento relacionado con casos de emergencia.
In the case of the prison in Comayagua the authorities did not know the regulation related to cases of emergency.
También querían imponer sus propias autoridades; desconocieron a la asamblea comunitaria, el consejo de ancianos y la práctica de usos y costumbres para escoger sirvientes públicos.
They refused to respect the community assembly, the council of elders, and the traditional practices and customs for choosing public servants.
Roma había hollado al pueblo con su pie de hierro, y las masas degradadas y embrutecidas, al sublevarse contra tamaña tiranía, desconocieron toda sujeción.
Rome had ground down the people under her iron heel; and now the masses, degraded and brutalized, in their recoil from her tyranny, cast off all restraint.
Aunque ahora es diferente, porque la crisis de ese país ha convertido a sus ciudadanos en inmigrantes que hoy sufren una realidad que durante décadas muchos desconocieron, despreciaron o condenaron.
Although now it is different, because this country's crisis has turned its citizens into immigrants, who are now suffering a reality that they have ignored, despised or condemned for decades.
Nadie puede contra la voluntad Divina, esta llega en el momento que tiene que llegar, peor aun que en muchos gobernantes en su asenso al poder la desconocieron.
No one can go against the divine will, it comes at the time that it has to come, even worse for many rulers who ignored it during their rise to power.
Asimismo, la Comisión conoció que mediante el Decreto Ley N° 25967 se desconocieron, también de manera retroactiva, los derechos de miles de pensionistas sujetos al régimen pensionario administrado por el Instituto Peruano de Seguridad Social.
In addition, the Commission learned that by Decree Law No. 25,967, the rights of thousands of pensioners subject to the pension regime administered by the Peruvian Social Security Institute were also repudiated retroactively.
Algunos de los investigadores que informan de la existencia de la homosexualidad quizás hayan estado buscando la prueba de su existencia, mientras muchos de los que no la buscaron desconocieron su existencia.
Some of the investigators reporting the existence of homosexuality might have been looking for proof of its existence, while many of those who did not look for it were unaware of its existence.
A pesar de la convocatoria a elecciones que hizo mediante decreto supremo, el movimiento político del Coronel Natusch Busch, no recibió el apoyo popular de los partidos políticos quienes desconocieron el Golpe de Estado.
Despite the fact that elections had been called by means of a supreme decree, Colonel Natusch Busch's political movement did not receive popular support from the political parties, which disowned the coup.
Como los Reformistas vieron este error, ellos intentaron regresar a la simplicidad original de la primera institución y desconocieron la Misa romana considerándola como una celebración impropia de la Cena Conmemorativa del SEÑOR.
As the Reformers saw the error of this they attempted to come back to the original simplicity of the first institution, and disowned the Romish Mass as being an improper celebration of the Lord's Memorial Supper.
Algunos desconocieron lo hecho por el PCCh y por el Presidente Mao, desconociendo a su vez la GRCP, sus avances y, en especial, el desarrollo del marxismo a una nueva tercera y superior etapa.
Some ignored what was done by the CPC and by Chairman Mao, ignored at the same time the GPCR, its advances, and especially, the development of Marxism into a new, third and higher stage.
Podrían mencionarse situaciones históricas en las cuales algunos Estados han promulgado leyes de conformidad con su estructura jurídica pero que no ofrecieron garantías adecuadas para el ejercicio de los derechos humanos, impusieron restricciones inaceptables o, simplemente, los desconocieron.
There are historical situations in which States have promulgated laws which conformed with their juridical order, but which did not offer adequate guarantees for the exercise of human rights, imposed unacceptable restrictions or, simply, ignored them.
Estos conspiradores desconocieron además el poder temporal del Papa sobre la ciudad, constituyeron el Senado, instalándolo en el antiguo Capitolio y proclamaron la República Romana bajo la dirección del ilustre patricio Giordano Pierleoni.
In addition, the movement did not recognise the temporal power of the Pope over the city, summoned the Senate to the old Capitol and proclaimed the Roman Republic under the leadership of the renowned Patrician Giordano Pierleoni.
Habiendo rechazado esa piedra los judíos, los príncipes de los sacerdotes y los fariseos, ella los aplastó, del mismo modo que aplastará a quienes después la desconocieron o desnaturalizaron su sentido en beneficio de sus ambiciones.
The Jews, the chief priests and the Pharisees rejected that stone; hence, it crushed them just as it will crush those who later misinterpreted it or who distorted its meaning to benefit their ambition.
La Declaración resultó un ideal abstracto de derechos, sin abordar el entorno real para su disfrute y realización, con lo que se separaron, artificialmente, los derechos y los deberes y se desconocieron los derechos de los pueblos.
The Declaration became an abstract ideal of rights, which did not address the real situation required for their enjoyment and realization, since it artificially separated rights and duties and ignored the rights of peoples.
Word of the Day
clam